文言文《农妇与鹜》的分析

语文 文言文 时间:2023-01-30 08:03:15 

文言文《农妇与鹜》的分析

农妇与鹜


昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

全文翻译

从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的`两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年,农妇家生活小康,大概是受伤的野鸭报答的结果呀!

道理

1.有付出就有回报! 2.只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在! 3.人为善终有善报,不应以善小而不为,以恶小而为之。 4.要有博爱的心去看待事物,不要去追求回报。 5.做人善良,并要知恩图报,这样才能引起别人对你的尊重。 6.善有善报,恶有恶报。 7.赠人玫瑰,手有余香。

词语解释

1.于河边拾薪 薪:柴火;

2.熟视之 熟视:仔细看;

3.妇就之 就:靠近;

4.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;

5.治之旬日 旬日:十多天

6 .频频颔之 颔:名词作动词,点头;

7.妇不忍市之 市:卖;

8.得雏成群。雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;

9.旬日:十多天。

10.鹜:(wu,第四声)野鸭子。

11.盖:大概。

12.治:治疗。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “丘福,安徽凤阳人”阅读答案及原文翻译

    2022-08-21 09:43:54
  • 牛仙客文言文翻译

    2022-10-06 23:59:27
  • 白居易《长恨歌》原文及翻译

    2021-11-10 22:04:38
  • 荆人畏鬼文言文翻译注释

    2023-05-07 00:51:51
  • 送东阳马生序的文言文翻译

    2022-10-20 02:14:53
  • 词类活用的高中文言文知识梳理整合

    2023-03-26 18:45:19
  • 宋濂《王冕传》原文及翻译

    2021-02-19 14:59:23
  • 报任安书的文言文翻译

    2022-10-02 08:51:05
  • 袁枚《方君柯亭传》原文及翻译

    2022-04-24 03:41:20
  • “霍彦威,字子重,洺州曲周人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-06-17 03:28:29
  • 史记《商君列传》(三)原文及翻译

    2021-08-08 00:29:44
  • 《晋书·车胤传》原文及翻译

    2021-08-30 00:59:22
  • 《三国志·魏书·司马芝传》原文及翻译

    2022-03-20 10:48:16
  • 录鬼簿序文言文阅读练习

    2023-03-25 11:22:29
  • 魏禧大铁椎传文言文及翻译

    2022-08-02 00:40:55
  • 张明弼《避风岩记》阅读答案及原文翻译

    2023-01-13 18:29:39
  • 《后汉书·皇甫嵩传》原文及翻译

    2021-02-06 19:51:20
  • 《沧州石兽》文言文阅读练习及答案

    2022-11-29 10:22:45
  • 文言文晏子谏杀烛邹原文

    2023-01-29 05:39:38
  • 刻舟记文言文翻译注释

    2022-05-23 18:47:00
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com