管仲教桓公足甲兵的文言文译文
语文 文言文 时间:2022-05-19 14:25:01
管仲教桓公足甲兵的文言文译文
桓公问曰:“夫军令则寄诸内政矣,齐国寡甲兵,为之若何?”管子对曰:“轻过而移诸甲兵。”桓公曰:“为之若何?”管子对曰:“制重罪赎以犀甲一戟,轻罪赎以鞼盾一戟,小罪讁以金分,宥间罪。索讼者三禁而不可上下,坐成以束矢。美金以铸剑戟,试诸狗马;恶金以铸锄、夷、斤、洌试诸壤土。”甲兵大足。
译文
齐桓公问道:“军令已经包含在政令中实施了,可是齐国缺少铠甲和武器,怎么筹办呢?”管仲回答说:“减轻对罪犯的惩罚,让他们用铠甲和武器来赎罪。”桓公说:“怎样实施呢?”管仲回答说:“判死刑的罪犯可以用犀皮甲和一枝戟来赎罪,犯轻罪的可以用鞼盾和一枝戟来赎罪,犯普通小罪过的.,罚他金钱,有犯罪嫌疑的,予以赦免。要求打官司的先禁闭三天,让他们把诉词考虑停当。诉词定下不变后,要交一束箭才给以审理。好的金属用来铸造剑戟,然后用狗马来试验是否锋利;差的金属用来铸造农具,然后用土壤来试验是否合用。”桓公采纳了管仲的建议,于是齐国的铠甲和武器非常充足。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
文言文翻译高分策略参考
2023-04-11 11:24:39
中学文言文教学中教师的训诂意识
2022-09-24 08:22:58
海上沤鸟文言文翻译
2022-07-21 11:42:39
《蜀鄙二僧》原文及翻译
2021-04-04 19:32:49
“余阙,字廷心,世家河西武威”阅读答案解析及翻译
2022-07-30 09:46:26
通过文言文阅读回答问题
2023-02-28 00:18:10
《陈书·虞荔传》原文及翻译
2022-10-04 03:44:55
《寡人之于国也》文言现象
2023-04-04 15:23:23
《旧唐书·苏世长传》原文及翻译
2022-05-27 03:12:30
《苛政猛于虎》阅读答案及原文翻译赏析
2022-11-01 09:21:12
“孙和字子孝,少以母王有宠见爱”阅读答案解析及翻译
2023-01-15 17:48:59
“贾黄中,沧州南皮人”阅读答案及原文翻译
2022-12-19 02:20:19
雕传文言文
2023-03-19 15:34:39
陈玄祜《离魂记》阅读答案及原文翻译
2022-10-13 12:33:37
《明史·毛羽健传》原文及翻译
2021-04-14 19:22:14
高考文言文常见古今异义词
2022-06-17 03:36:00
喜雨亭记的文言文翻译
2022-10-09 14:41:25
高中必修二文言文翻译
2022-09-04 21:09:14
《史记•曹相国世家》“平阳侯曹参者”阅读答案及翻译
2023-02-01 02:42:07
韩愈《与崔群书》原文及翻译
2022-08-23 15:10:59