文言文阅读附带译文

语文 文言文 时间:2022-12-22 01:37:26 

文言文阅读附带译文

夫天地者,万物之逆旅①。光阴者,百代之过客。而浮生②若梦,为欢几何?古人秉烛夜游③,良有以也!况阳春召我以烟景,大块④假我以文章。会桃李之芳园,序天伦⑤之乐事。群季⑥俊秀皆为惠连⑦吾人咏歌独惭康乐⑧。幽赏未已,高谈转清。开琼筵⑨以坐花,飞羽觞⑩而醉月。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷?酒数。


(选自唐·李白《李太白集》)

注释:①逆旅:旅舍。②浮生:漂浮无定的人世生命。③秉烛夜游:指人生短暂,应该及时行乐。④大块:天地,此处指大自然。⑤天伦:旧指父子兄弟等亲属关系。此处指兄弟关系。⑥群季:诸弟。季,古代兄弟按年龄排行,称伯、仲、叔、季。⑦惠连:南朝宋文学家谢惠连,幼而聪敏,十岁能文。此处用谢惠连比喻诸弟。⑧康乐:指南朝宋诗人谢灵运,因其袭封康乐公,故称。⑨琼筵:珍美的筵席。⑩羽觞:古代饮酒用的两边有耳的杯子金谷:西晋石崇筑园于金谷涧,其地在今河南洛阳西北,故称金谷园。石崇曾在这里大会文士,作《金谷诗序》说:“遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。”

【译文】

天地是万物暂时歇息的旅舍。光阴是百代匆匆而去的过客。飘忽不定的人生如同做梦一样,欢乐的日子能有多少呢?古人拿着烛火在夜里游乐,确实是有他的道理啊!况且,温暖的春天用烟花绚烂的景色召唤我们,大自然把缤纷的花纹和色彩赐给我们。我们聚会在桃李争芳的园中,叙述着天伦乐事。诸位弟弟英俊挺秀,个个好像谢惠连;而我自己的吟诗作歌,总觉得不如谢康乐。悠闲地赏玩景色还未结束,高谈阔论已转向清雅。摆设珍美的宴席,坐在花间,连连飞杯递盏,酣醉在月下。如果没有好诗,怎能抒发高雅的`情怀?如果赋诗不成,将依照金谷园宴会规定的数量罚酒。

【思考与练习】

1.解释下列句中加点的词。

①古人秉烛夜游(      )   ②良有以也(      )

③幽赏未已(      )       ④何伸雅怀(      )

2.下列句中的“之”意义和用法不相同的一项是    。

A.夫天地者,万物之逆旅    B.光阴者,百代之过客

C.辍耕之垄上              D.会桃李之芳园

3.下列句子中,有通假字的一项是    ,    通    ,意思是      。

A.而浮生若梦,为欢几何    B.况阳春召我以烟景

C.序天伦之乐事            D.罚依金谷酒数

4. 请给文中划线的句子加上标点。

群 季 俊 秀 皆 为 惠连 吾 人 咏 歌 独 惭 康 乐

5.翻译下列句子。

①夫天地者,万物之逆旅。

②开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。

【参考答案】

1.①执,拿  ②实在,的确  ③沉静,安闲  ④抒发  2.C(动词:往,到。ABD均为结构助词:的) 3.C“序”通“叙”,欢舒,畅谈。4.群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。6.①天地是万物暂时歇息的旅舍。②摆设珍美的宴席,坐在花间,连连飞杯递盏,酣醉在月下。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文阅读练习题刘幽求篇

    2022-05-13 15:18:58
  • “柳元景,字孝仁,河东解人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-20 12:02:16
  • 《越王勾践世家》节选 阅读答案及翻译

    2022-07-22 17:06:58
  • “张柬之,字孟将,襄州襄阳人”阅读答案及原文翻译

    2022-05-11 11:07:55
  • 梁惠王曰:寡人之于国也,尽心焉耳矣文言文

    2022-09-15 13:53:13
  • 《旧五代史·赵莹传》原文及翻译

    2023-06-28 03:37:20
  • 《晏子治东阿》原文及翻译

    2023-06-08 00:59:44
  • 初中语文92个文言文通假字

    2023-02-22 11:17:32
  • 文言文四大修辞知识点解析

    2023-03-12 00:38:17
  • 高中生文言文阅读练习及答案

    2023-05-29 21:11:24
  • “宋弘字仲子,京兆长安人也”阅读答案及原文翻译

    2022-09-26 21:48:35
  • 文言文篇章结构

    2022-12-19 02:20:06
  • 《龙说》文言文翻译

    2022-12-26 00:13:32
  • 《新唐书·韦弘机传》文言文原文及翻译

    2023-06-02 23:44:36
  • “周洪谟,字尧弼,长宁人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-30 01:58:31
  • “杨播,字延庆,自云恒农华阴人也”阅读答案及句子翻译

    2023-02-20 07:05:33
  • “卢象升,字建斗,宜兴人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-30 08:40:30
  • 《追卓论》文言文

    2022-07-08 10:40:51
  • 文言文《陋室铭》译文及注释

    2023-06-01 22:36:54
  • 《晋文公伐曹》阅读答案及原文翻译

    2022-12-11 17:10:04
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com