壮节可叹文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-05-10 13:48:36
壮节可叹文言文翻译
梁鸿,字伯鸾,扶风平陵(今陕西咸阳市西北)人。出生年月不详。因他父亲梁让在王莽擅权专政时期作过城门校尉,故可推测他生于西汉末年。他是我国历史上知名度甚高大士。下面是壮节可叹文言文翻译,请参考。
原文
梁鸿家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及它舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。
鸿曰:“无它财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是始敬异焉,悉还其豕。鸿不受而去.
翻译
梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇节操,博览群书,没有不知晓事情。然而他不死记硬背一章一句。读完书,就到林苑放猪,曾经不小心留下火种,牵连到别人房屋。于是寻访被烧到人,问他损失财物,了解后把自己猪作赔偿还给房屋主人。但他还认为得到补偿很少,梁鸿说:“我没有别财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。因为做工勤奋,从早到晚从不松懈。一个老人见梁鸿不是一般人,于是就批评那人,称赞梁鸿是忠厚人。于是,他开始敬佩梁鸿,把猪还给了他,梁鸿不接受就离开了。
注释
不为章句:为,著述
其主:其,其中
犹:还
牧:放养牲畜
舍:房屋,住所
去:离开
恒:平常,普通
责让:批评
豕(shi):猪
偿:偿还
许:允许,同意
他:别
执勤:执守做工
懈:松懈
曾误遗火:曾经不小心留下火种
愿以身居作:愿意让自己留下做事
悉推豕偿之:了解后把自己猪作赔偿还给房屋主人
称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚人
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
高考文言文常见官职名
2022-05-31 01:37:01
叶适《烟霏楼记》“烟霏楼者,本西楼也”阅读答案及原文翻译
2022-07-30 20:12:58
《阿房宫赋》阅读练习及答案
2023-05-11 23:58:16
《汉书·于定国传》原文及翻译
2022-05-23 10:22:14
王安石《读孟尝君传》阅读答案及原文翻译赏析
2022-07-25 12:47:09
文言文课后习题及答案
2022-12-19 23:28:27
《宋书·刘大夏传》原文及翻译
2021-05-20 08:43:35
《后汉书·郭丹传》原文及翻译
2022-08-21 16:59:10
中考语文文言文词语分析:“若”
2023-04-28 15:03:41
临终遗表文言文翻译
2022-08-20 09:43:27
智子疑邻文言文及翻译
2022-09-10 21:42:45
朱碧潭诗序文言文翻译
2022-12-16 17:41:51
《杀虎救驾》文言文阅读能力提高题含答案附译文
2022-10-13 16:10:41
徐渭《自为墓志铭》阅读答案及原文翻译
2022-09-11 11:06:44
《百家姓·寇》文言文
2023-01-28 22:17:28
语文文言文鉴赏题
2023-05-09 13:32:16
中学生多读文言文有益语文的学习
2022-12-22 04:26:52
沈括《蛇蜃化石》阅读答案及原文翻译赏析
2023-03-26 06:40:47
陶潜《桃花源记》阅读练习答案及原文翻译赏析
2023-05-18 23:40:24
《寡人之于国也》文言现象
2023-04-04 15:23:23


