常见文言文归纳总结

语文 文言文 时间:2022-08-26 15:05:00 

常见文言文归纳总结

篇一:常见文言文归纳总结


癸巳年志

岁月如矢,斗转星移。岁初,吾有幸投身新韩,承蒙不弃,纳为同僚。想工作已逾两月,视之,苦乐皆有,受益良多。每闲居静坐,则不缀自省己身,感触颇深。

此地民风淳朴,一心向善,官长可为师表,同仁可为挚友,又幸同事长辈多有提携,尤为李某,实为属下着想,待吾如弟。知遇之恩,无以言表,恩虽非大,情却非浅,此虽不能一一列表,吾已一一铭记于心矣。或曰“上班心情之如上坟”,吾以为,非也,非也。

吾于以销售之事作,虽早出暮入,日复一日,忙于休妄,犹无所为,以此方知父母劳作之苦,方知就业之艰,为人下人之不易,乃句文以自勉,勉之,勉之!

两千年过十二尽,笃行之以面明朝!今不多言矣,吾当奋力劳作,求先求进,以不负上峰所冀望也。陋文一篇,望勿见笑。所感所曰,权为总结。

癸巳年丙辰月癸亥日

篇二:常见文言文归纳总结

【一】余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲

裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

翻译:我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成 年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,

大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的`美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《梁书·刘之遴列》原文及翻译

    2021-04-05 19:32:07
  • “皇甫诞字玄虑,安定乌氏人也”阅读答案解析及翻译

    2022-08-29 10:41:58
  • “左思,字太冲,齐国临淄人也”阅读答案及翻译

    2022-10-05 13:05:03
  • 文言文语法知识归类复习例举

    2022-08-20 06:55:49
  • 《列子》二则之杨布打狗翻译译文

    2023-05-28 22:33:25
  • 柳宗元《鹘说》原文及翻译

    2021-09-18 07:37:29
  • “张汝明,字舜文,世为庐陵人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-02 18:29:04
  • 《新唐书·卢怀慎传》原文及翻译

    2021-02-17 09:37:46
  • 《截竿入城》文言文翻译及解析

    2022-09-30 01:13:51
  • 《元史·星吉传》原文及翻译

    2021-06-16 18:09:24
  • 文言文文学常识之古代官职

    2023-01-02 10:42:17
  • 《农桑辑要·蚕事预备·变色》文言文

    2022-10-11 02:55:00
  • 《韩非子·外储说右下》原文及翻译

    2022-08-14 12:12:41
  • 河阳猪文言文原文及翻译

    2022-07-29 11:05:34
  • 描写夏天的古诗集锦鉴赏

    2022-06-29 22:26:58
  • 沈括《胡服》原文及翻译

    2022-04-11 22:49:32
  • 初三年级下册语文文言文翻译

    2022-08-28 22:20:18
  • 《后汉书·王霸传》(二)原文及翻译

    2023-02-09 12:34:21
  • 《推敲》原文及翻译

    2022-10-06 05:30:19
  • 归有光《容春堂记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-23 16:54:29
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com