做梦的文言文

语文 文言文 时间:2022-11-11 14:35:33 

做梦的文言文

时农历甲午年八月十八,秋夕祭月,念天地之大道,感人性之本善,幸甚!时恐乱欲横行,魇祟当道。然,无能之辈,焉能乱语!三秋之半,赣鄱至今仍感酷热难耐!白日无事,午后,偶有小憩。


东海有一小岛,名曰:灯岛,其名源于岛中有一灯塔,其塔之高,直冲云霄,三千丈仍有余,此中住有吴氏,奉为神明,因住其顶,自古以来,岛中居民尚不得见。

一日,一人自称吴氏,寻主吾。除见吾,吴氏足高气扬,曰:吴乃神明,吾见之,为何不跪?吾曰:吾跪天,跪地,不跪神明。吴氏不悦,曰:吴上承天命,掌管灯岛,住其上,极目远望,此中岂是尔等所能知?吾神情自若,曰:天命所归乃人事所趋,吴极目远望,视线模糊,实为管中窥豹,且无与我等共事农桑,光食粮,要吴何用?吴大怒,拂袖而去。

数日后,灯塔灯灭,外人无与寻得灯岛。又过数日,吴氏再寻主吾,吾见之,吴冷笑,曰:灯塔灯灭,吾意欲何为?且不跪下?吾无语,拔剑而刺之,吴氏毙,吾曰:若无灯塔,外族何以寻得灯岛?又何以侵略我等家园?至此,灯岛再无人寻得,文明与安定何在?不足为外人道也。

梦醒,淡然。沧海遗珠,天不予我,时也,命也

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《明史·毛伯温传》原文及翻译

    2022-05-21 13:49:27
  • 曾巩《唐论》原文及翻译

    2022-01-08 07:10:00
  • 隋书文言文翻译和答案

    2022-05-19 11:02:17
  • 苏轼《献曲求诗》阅读答案及原文翻译

    2023-01-27 16:35:37
  • “王越,字世昌,濬人”阅读答案解析及翻译

    2023-03-07 08:27:12
  • 《王导晚年难得糊涂》原文及翻译

    2022-01-11 10:15:29
  • 归有光《洧南居士传》阅读答案及原文翻译

    2022-11-30 04:30:57
  • 文言文教学看法

    2022-08-27 23:02:03
  • 《盖宽饶传》“盖宽饶字次公,魏郡人也”阅读答案解析及翻译

    2022-06-16 08:27:08
  • 中考文言文翻译失误面面观

    2023-02-19 23:59:12
  • 张良文言文翻译

    2022-11-10 08:50:21
  • 《师旷论学》阅读答案及原文翻译

    2022-07-28 10:03:02
  • 屈原《楚辞·九歌·国殇》“身既死兮神以灵,魂魄亦兮为鬼雄。”全文翻译赏析

    2022-11-05 07:15:36
  • 高中文言文虚词用法

    2023-02-07 11:29:19
  • 文言文《尚书商书微子》

    2023-05-02 12:43:11
  • 高考考场上快速读懂文言文的技巧的内容

    2022-12-21 02:23:44
  • 王安石《虔州学记》阅读答案解析及翻译

    2022-05-21 20:30:32
  • 《孟子·尽心章句下·第五节》文言文原文解析

    2022-05-26 12:54:29
  • 初中文言文为字词义总结

    2023-05-22 02:54:20
  • 《武夷精舍记》文言文原文及译文

    2022-08-28 14:19:08
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com