最新文言文辞职信全文

语文 文言文 时间:2022-08-16 14:48:33 

最新文言文辞职信全文

导语:辞职信是辞职者在辞去职务时的一个必要程序,接下来小编整理了文言文辞职信全文。文章希望大家喜欢!


尊敬的领导们:

话说天下大势,分久必合,合久必分!此言虽出自古书三国,吾以为对当今之事亦有裨益。今,天下遭遇百年经济危机,试看全球经济形势,可谓哀鸿遍野,民不聊生,众厂商、工人、民工皆叫苦连天,张某人有感于此,不禁联想自身处境,不胜伤悲,呜呼哀哉!

张本名全成,自由出身贫寒,躬耕于鲁,齐鲁大地菏泽,苟全性命于当世,不求闻达于富贵,但求温饱以残哨。然现实残酷之至,张自去11年七月至本社工作至今,已两载多余,几度春秋冬夏,时光流逝过八百余个日日夜夜。想当初,余本一义气少年,年少轻狂,梦想飞扬,欲与本社大展抱负,一则为公司增光添彩,二则为已身加衣增食,两全其美之策,岂不爽哉?惜,两年光阴,吾不仅未大展身手,且囊中羞涩,债台高筑,节衣缩食,杜绝聚会。众朋友离去者,有之;鄙视者,有之;唾弃者,有之。皆因张某日之优秀少年竟完全失去自我至此所致。司每月千于大钱竟是基本工资、岗位浮动以及普调补助相加结果……

众友云:“甚矣,汝之不麓,竟能容忍至今,不死何为?”()余汗颜,余何尝不想多整几两纹银,上对得起天,下对得起地,中间对得起空气;然而,余出身农家,是苦皆能,是事皆能忍,只可惜终究徒劳无功,虽兢兢业业终究温饱都不得解决,今面容竟呈老态龙钟之相。何也?食不饱,力不足,才美不外现,故犹如千里马,虽有千里之能,然无奈唯有饿死圈中……张虽不才,不敢以千里马自居,然自知亦不是一庸者。人之立于当世,需一技之长,张某自视甚低,不敢自称满腹经纶,然应付文字之事亦不在话下;然,一载以来,每每扪心自问,无不捶胸顿足,几欲撒泪襟前。何也?漫漫长夜,孤枕难眠,辗转反侧,陋室忆昔,每日之工作难“收费”二字……即打扫收收费、文明服务、虚伪客套、周旋于各所谓司机之间,日复一日,月复一日,受命以来,夙夜忧叹,兢兢业业,诚惶诚恐,唯有所疏漏懈怠……今扶膝自叹,何等悲哀!

桃花谢了春红,太匆匆,年华如水,倏突间春夏秋冬八季已轮回九百六十度。茫然回首,所得几何?今不得不略作盘点,所得--物质上:工作十二月,前三月每月一千三,后九月每月一千六,区区数千一年来不够张某解决温饱,更何谈穿衣游玩,过品质生活;精神上:备受打击煎熬,一年来新掌握一技之长,即文明服务摆龙门阵,张某好歹一堂堂男子汉,中专毕业生,其不才之至,亦不应沦为收费员工之列,故使其当年年少轻狂之心瞬间苍老,再无活力;两载以来,张某唯唯诺诺,伺候他人胜过关心自己,其所求,仅每日温饱问题,然随物价飞涨,此问题之解决亦不可得。所失--失去了时间、浪费了青春、耽误了大好年华、愧对父母兄姐、做人尊严消失殆尽……

然,何以堂堂风华正茂之青年张某人压抑之至,努力坚持到如今,唯一原因:在等待传说中众人期盼的涨工资之事而已。实在可怜,怪张某年幼无知,竟傻傻苦等一年,终究未果;张某一年来生活所需之数千外债亦无望偿还,故张某人顿悟:此处系年轻人之坟墓也,唯一功能即埋没梦想、埋没青春、消磨斗志、耗费光阴,如是而已。故,顿悟之。张某人今决定不应消磨于此,做出选择的.时刻已到来。 应当从新确定自己的未来!!!!!

xxx

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文《后汉书·刘平传》阅读理解

    2022-06-15 10:50:07
  • 何岳文言文阅读答案

    2022-12-30 19:47:57
  • 《宋史·段少连传》原文及翻译

    2022-11-04 07:07:01
  • “李仕鲁,字宗孔,濮人”阅读答案解析及原文翻译

    2022-11-14 21:04:41
  • 马啮盗髻文言文翻译

    2022-10-18 00:32:10
  • 《卖柑者言》“杭有卖果者,善藏柑”阅读答案解析及翻译

    2022-11-16 12:56:37
  • 《宋史·宋守约传》原文及翻译

    2022-01-07 08:06:19
  • 周处文言文原文及翻译

    2023-01-09 10:44:55
  • “太祖法天启运圣武皇帝,讳铁木真”阅读答案及原文翻译

    2022-10-17 18:08:54
  • 高三如何应对文言文的内容

    2022-07-04 09:39:45
  • 寡人之于国也文言文翻译

    2023-02-20 21:38:27
  • 《三国志·武帝纪》《曹瞒传》《后出师表》阅读答案解析及翻译

    2022-12-27 21:15:46
  • 越巫文言文原文和翻译

    2022-11-04 09:19:10
  • “刘颖,字公实,衡州西安人”阅读答案及翻译

    2022-06-09 11:12:02
  • 《张九龄传》“张九龄,字子寿,一名博物”阅读答案及原文翻译

    2022-09-26 21:38:16
  • 文言文句式中的倒装句

    2022-06-14 14:54:37
  • 《聊斋志异》之细柳原文及翻译

    2023-06-04 10:40:59
  • 陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有感》全诗翻译注释

    2023-04-01 10:36:04
  • 《汉书·陈汤传》原文及翻译

    2022-10-31 22:27:53
  • 《李浩,字德远》文言文翻译

    2022-12-22 21:38:22
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com