文言文阅读理解《齐桓公得宁戚》

语文 文言文 时间:2022-08-21 17:06:52 

文言文阅读理解《齐桓公得宁戚》

齐桓公得宁戚


宁戚欲干齐桓公,穷困无以进,于是为商旅,赁车以适齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开门,辟赁车者,执火甚盛,从者甚众。宁戚饭牛于车下,望桓公而悲,击牛角,疾商歌①。桓公闻之,执其仆之手曰:异哉!此歌者非常人也。命后车②载之。

桓公反至,从者以请。桓公曰:赐之衣冠,将见之。宁戚见,说桓公以治境内。明日复见,说桓公以为天下。桓公大说,将任之。群臣争之曰:客卫人,去齐五百里,不远,不若使人问之,固贤人也,任之未晚也。桓公曰:不然,问之,恐有小恶,以其小恶弃人之大美,此人主所以失天下之士也。且人固难全,权用其长者。遂举大用之,而授之以为卿。当此举也,桓公得之矣,所以霸也。

(选自《新序·杂事五》)

【注释】①商歌:商声,五音之一。 ②后车:副车,侍从乘坐的车子。

17、解释加点词的意思。(4分)

(1)赁车以适齐 (2)击牛角,疾商歌

(3)权用其长者 (4)遂举大用之

18、比较下列两组加点字的意义和用法,判断正确的一项是( )(3分)

① 执火甚盛 / 执其仆之手曰 ② 固贤人也,任之未晚也 / 且人固难全,权用其长者

A、两个执字用法相同,两个固字含义不同。

B、两个执字含义相同,两个固字用法不同。

C、两个执字用法相同,两个固字含义不同。

D、两个执字含义相同,两个固字用法不同。

19、翻译下列句子。(5分)

(1)穷困无以进。

(2)宁戚见,说桓公以治境内。

20、从者以请这一句有省略。请概括地回答,从者所请的内容是 。(2分)

21、用自己的话回答,齐桓公所以霸的原因是什么?(3分)

【注释】

[1]宁戚,春秋时期卫国人,早年贫困,替人拉牛车运货物。后来得到齐桓公任用,拜为上卿,迁相国。

[2]干:求,指谋求官职。

[3]赁车:载货物之车,古时多用牛拉。

[4]郭门:外城的城门。

[5]辟:推开。

[6]说桓公以治境内:用如何治理齐国的话劝说桓公。

[7]说桓公以为天下:用如何治理天下的话劝说桓公。

参考答案

17、(1)到、往 (2)洪亮唱起、激昂唱起(形作动。如果只答宏亮、激昂也得分)

(3)姑且 (4)提拔(由举起引申为提拔,这里不宜解释为推荐,因为齐桓公是最高领导)(遣、疾、

举均出于300个实词)(4分)

18、A (3分。两个执的用法都是动词,两个固含义:前者是果真的意思,后者是本来的意思) 19、(1)(宁戚)仕途窘迫,没有办法推荐自已(2分。要点:穷困、无以、进、通顺,各0.5分)

(2)宁戚拜见(齐桓公),用聚合国内力量来劝说齐桓公(3分。要点:见、说、介后、合、境内、通顺,各0.5分) 20、如何安置宁戚(2分)

21、齐桓公求贤迫切,能够力排争议,正确地对待人才,不因为小恶弃人之大美,大胆的发挥入才的长处。(3分)

【参考译文

宁戚想要向齐桓公谋求职位,因为(求仕不顺)处境困窘,没有办法推荐自己,于是做了商贩,租借牛车到齐国去,晚上在城门外住宿。齐桓公到郊外迎接客人,夜晚打开城门,让租车马的商赃避开。(他们)火把燃得很旺,随从(齐桓公)的人很多。宁戚正在车下喂牛,看到桓公而心中悲伤,敲打着牛角,用洪亮激昂的声音唱起商调歌曲。齐桓公听了,拉着他车夫的手说:奇怪嗬,这位唱歌的不是一般人啊!(就)命令用侍从乘坐的车子把宁戚载上。

桓公返回到了宫廷,随从人员请示(如何安置宁戚)。桓公说:赐给他衣服帽子,我要接见他。宁戚拜见(齐桓公),用聚合国内力量来劝说他。第二天再拜见(齐桓公),用治理天下来劝说他。齐桓公非常高兴,想要任用他。群臣劝谏说:这位客人是卫国人,(卫国)距离齐国五百里,(路途)不远,不如派人去打听一下,果真是贤人的话,再任用他也不为晚。桓公说:不是这样的,派人去打听的'话,恐怕他会有小的缺点,因为他的小缺点而丢掉他的大优点,这就是国君失去天下贤士的原因啊。况且人本来就很难十全十美,我们姑且用他的长处。于是提拔重用宁戚,授给官职,让他担任卿大夫。在这件事上,齐桓公做得对,这是他称霸的原因啊。

【点评】金无足赤,人无完人。如果求全责备,宁戚肯定不是所谓贤德之人,正如《文子·上义》中所说:自古及今,未有能全其行者也,故君子不责备于人。齐桓公便是不责备于人的君子,他不以人之小恶,亡人之大美,待人以宽,得宁戚如此,得管仲也是如此。管仲曾经辅佐和齐桓公争位的公子纠,而且曾经射杀桓公,几乎使之丧命,但当鲍叔牙尽数管仲优长,桓公便宽容管仲对他的伤害,拜管仲为相。正因为桓公待人以宽,才能够尽得天下之士,成就称霸六国的伟业。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高考语文复习必背文言文知识点总结

    2022-05-20 02:55:51
  • 弃书捐剑文言文翻译

    2023-01-23 22:27:24
  • 张博抄书文言文翻译

    2022-07-24 20:27:16
  • 三国志韦曜传文言文翻译

    2023-03-26 14:32:34
  • “王镇之,字伯重,琅邪临沂人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-23 15:37:09
  • 文言文《唐临为官》原文翻译

    2022-12-19 14:31:32
  • 文言文《童趣》特殊语句翻译

    2022-05-08 14:12:10
  • 《旧唐书·薛仁贵传》原文及翻译

    2022-08-16 12:33:29
  • “范滂字孟博,汝南征羌人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-31 08:39:53
  • 《贵生》“圣人深虑天下,莫贵于生”阅读答案及原文翻译

    2023-02-28 12:43:13
  • 文言文言简意赅的翻译技巧

    2023-03-30 13:52:26
  • 《本草纲目鳞部蛤蚧》文言文及翻译

    2022-05-27 02:12:28
  • 中考语文文言文句式:倒装句

    2023-03-12 17:46:45
  • “平安,滁人,初为太祖养子”阅读答案解析及翻译

    2022-05-31 17:58:53
  • 《农夫殴宦》阅读答案及原文翻译

    2023-03-23 11:16:51
  • “张汉卿,字元杰,仪封人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-27 16:23:36
  • 羊子尝行路文言文翻译

    2022-08-04 06:16:28
  • “韩通,并州太原人”阅读答案及翻译

    2022-08-20 06:37:13
  • 文言文阅读提升题

    2022-10-07 16:10:24
  • 文言文阅读及阅读答案

    2022-06-06 18:49:34
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com