高中文言文知识归纳:《石钟山记》

语文 文言文 时间:2022-09-18 10:13:07 

高中文言文知识归纳:《石钟山记》

一、掌握下列重点词语


1、是:是说也,人常疑之(这个)

2、置、虽:今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也(放在;即使)

3、始:至唐李渤始访其遗踪(才)

4、腾:桴止响腾,余韵徐歇(传播)

5、是:所在皆是也(这样)

6、适:余自齐安舟行适临汝(往)

7、赴:而长子迈将赴饶之德兴尉(赴任,就职)

8、因:因得现所谓石钟者(因而)

9、其、焉、固:于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也(其中的;同“然”,形容词词尾;本来)

10、然:如猛兽奇鬼,森然欲博人(形容词词尾)

11、而:涵淡澎湃而为此者(因为)

12、因、识:因笑谓迈曰:“汝识之乎?”(于是;知道)

13、终:士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下(终究)

14、所以:此世所以不传也(……的原因)

15、乃、考:而陋者乃以斧斤考击而求之(竟;敲)

16、是以、盖:余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也(因此;大概)

二、通假字

至莫夜月明(暮)

三、一词多义

1、鼓:

①微风鼓浪(振动)

②噌吰如钟鼓不绝(一种打击乐器)

③填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走(击鼓)

2、殆:

①吾非至于子之门,则殆矣(危险)

②郦元之所风闻,殆与余同(大概,可能)

③学而不思则罔,思而不学则殆(通“怠”,懈怠)

④且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已(几乎,近于)

3、莫:

①至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下(通“暮”,日落的时候、傍晚)

②士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知(不)

③愿早定大计,莫用众人之议也(不要,不可)

④四境之内,莫不有求于王(没有谁、没有人)

4、发:

①而大声发于水上(发生,发出)

②见其发矢十中ba6*九(发射,射出)

③有时朝发白帝,暮到江陵(出发)

④舜发于畎亩之中(启用,被任用)

⑤发闾左征戍渔阳九百人(征发,征调)

5、何:

①不然,籍何以至此(什么)

②徐公何能及君也(怎么)

③水何澹澹(多么)

④而此独以钟名,何哉(为什么)

⑤豫州今欲何至(哪里)

四、词类活用

1、下:郦元以为下临深潭(名作状,在下面)

2、鼓:微风鼓浪(名作动,振动)

3、鸣:虽大风浪不能鸣也(使动用法,使……鸣)

4、名:而此独以钟名(名作动,命名)

5、舟:余自齐安舟行适临安(名作状,坐船)

6、目、耳:事不目见耳闻(名作状,用眼睛;用耳朵)

7、夜:士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下(名作状,在夜里)

五、古今异义的词

1、其实:①古义:事情的真相。

②今义:副词,表示所说的是实际情况。

2、空中:①古义:中间是空的。

②今义:天空之中。

六、句式

1、石之铿然有声者(定语后置)

2、噌吰者,周景王之无射也(判断句)

3、窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也(判断句)

4、古之人不余欺也(宾语前置)

5、得双石于潭上(介宾结构后置)

七、难句翻译

1、南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。

译:南边(那座山石)的声音重浊而模糊,北边(那座山石)的'声音清脆而响亮,鼓槌停止了(敲击),声音还在传播,余音慢慢消失。

2、古之人不余欺也。

译:古代的人没有欺骗我呀!

3、事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?

译:事情没有用眼睛看到用耳朵听到,就凭主观想象去推断它有没有,可以吗?

4、余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

译:我因此记下这件事,大概慨叹郦元的简单,和笑李渤的简陋。

5、石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

译:铿然有声的石头,到处都是这样,但唯独这座山用钟来命名,为什么呢?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “景公之时,雨雪三日而不霁”阅读答案及原文翻译

    2022-09-17 06:35:22
  • 物各有所长文言文翻译

    2022-07-02 07:08:08
  • 待漏院记文言文翻译

    2022-12-10 16:46:59
  • 《杨士奇传》高考古文阅读答案及原文翻译

    2023-03-09 02:56:13
  • 文言文中表示时间很短的词语有哪些

    2022-06-08 14:14:07
  • 御史梁皙次先生传文言文阅读练习及参考答案

    2022-10-09 18:14:44
  • 汉书·京房传文言文原文及译文

    2022-08-30 07:24:15
  • “陈禾,字秀实”阅读答案解析及翻译

    2022-11-02 14:04:21
  • 《魏书·张蒲传》原文及翻译

    2022-08-05 01:31:58
  • 金史·耶律履传文言文原文及译文解析

    2022-08-01 13:51:01
  • 《陋室铭》原文及赏析

    2023-02-03 16:04:49
  • 《周书·苏亮传》原文及翻译

    2022-10-07 10:51:23
  • “罗通,字学古,吉水人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-26 05:52:55
  • 《郁离子》文言文翻译

    2023-06-06 13:56:17
  • 高考文言文断句八种方法与技巧指导

    2022-10-02 20:43:54
  • 岳阳楼记语文下册文言文总复习知识点

    2023-03-03 11:28:16
  • 马全节文言文阅读理解及答案

    2022-09-26 22:50:46
  • 《瘗旅文》文言文阅读练习

    2023-06-03 20:25:27
  • 周容《鹅笼夫人传》阅读答案及原文翻译

    2022-09-03 05:48:29
  • 临刑杀母文言文翻译

    2022-10-01 14:31:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com