初中文言文翻译方法

语文 文言文 时间:2022-05-06 23:21:50 

中文言文翻译方法

六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。


一、对,即对译法。也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法。如:“宋有富人,天雨墙坏。”(《韩非子.说难》)可译为:“宋国有个富人,天下雨使墙倒塌了。”

二、增,即增添法。古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。例如:“齐师伐我。”(《曹刿论战》)齐国攻打我国。

对于省略了某些句子成分或内容的句子,翻译时,要做必要的补充,意思才完整,语句才流畅。补充的部分应该用括号加以标注。如:“问:‘何以哉?’”(《曹刿论战》)“问”缺主语和直接宾语,应做补充。译文则为:“(曹刿)问(庄公):‘凭借什么作战?’”

三、删,即删减法。有的文言虚词,现代汉语没有相当的词表示它,不能硬译。有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的.词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。属于这两种情况的文言虚词,翻译时则删去。如:

①夫战,勇气也。(《曹刿论战》)

夫,发语词;也,表示判断的语气词。现代汉语中不用,应删。

②陈胜者,阳城人也。(《陈涉世家》)

者,起提顿作用。也,表示判断的语气词。现代汉语中的判断句不用这两个虚词,应删。

四、移,即移位法。将文言句子按照现代汉语语法格式,调整语序。凡是与现代汉语的句法结构形式不一致的文言句子,翻译时不能照原句的语序排列,必须将不合现代汉语的语序部分加以调整。例如:

①战于长勺(《曹刿论战》)

“于长勺”应作“战”的状语,应提到“战”前翻译。

②带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。(《涉江》)

“陆离”是修饰“长铗”的,“崔嵬”是修饰“切云”的,翻译时应移到被修饰的中心语前。

五、留,即保留法。凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于译文中,不必另作翻译。如:

①庆历四年春,滕子室谪守巴堕郡。(《岳阳楼记》)

②山东豪杰逆并起而亡秦族矣。(贾谊《过秦论》)

句中画横线的词照录不译。

六、换,即替换法。不少文言文所表示的意义,在现代汉语中不是用原词表示,翻译时可用现代汉语中意义相当的词去替换。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《明史·周洪谟传》原文及翻译

    2022-10-03 07:36:30
  • 《求谏》原文及翻译

    2023-05-28 04:31:00
  • 苏辙《上昭文富丞相书》原文及翻译

    2023-01-13 21:34:05
  • 《宋史·安丙传》原文及翻译

    2022-06-28 08:22:58
  • 张耒《送秦少章赴临安薄序》阅读答案解析及原文翻译

    2022-11-24 15:19:25
  • 《墨池记》文言文翻译

    2023-05-31 06:53:30
  • 《二翁登泰山》原文及翻译

    2021-09-28 01:52:05
  • “张浚,字德远,汉州绵竹人”阅读答案及原文翻译

    2022-08-24 00:13:28
  • 文言文题型词类活用的复习

    2022-12-14 01:39:06
  • 高考必背文言文

    2022-09-15 13:44:39
  • 黄宗羲《原君》原文和译文翻译

    2022-06-07 03:47:32
  • “彦博幼聪悟,有口辩,涉猎书记”阅读答案及原文翻译

    2023-01-30 16:56:29
  • 《明史·胡世宁传》原文及翻译

    2021-06-19 03:20:27
  • 八年级下册送东阳马生序文言文的翻译

    2022-10-13 12:25:01
  • 高中生必记文言文实词

    2023-01-31 15:59:19
  • 文言文的赏析理解以及答案

    2023-03-01 02:38:57
  • 袁宏道《雪涛阁集》序 阅读答案及翻译

    2023-05-24 17:49:49
  • 张耒《投知己书》原文及翻译

    2021-12-06 11:15:57
  • 《汉书·疏广传》“疏广字仲翁,东海兰陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-27 00:13:30
  • 兰亭集序文言文翻译及注释

    2023-05-01 03:02:10
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com