初一文言文《童趣》翻译

语文 文言文 时间:2022-05-06 00:16:23 

初一文言文《童趣》翻译

《童趣》原文:


余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为堑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐,神定,捉蛤蟆,鞭数数十,驱之别院。

翻译译文:

我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的.纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。

夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了。

我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。

有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《南史·张行信传》原文及翻译

    2022-01-21 07:31:35
  • 黄庭坚《书幽芳亭记》阅读答案及译文

    2022-10-13 15:00:44
  • “元澹,字行冲,以字显”阅读答案解析及翻译

    2022-05-04 11:58:59
  • 中考文言文复习试题和答案

    2022-09-05 21:57:16
  • “吕震,字克声,临潼人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-21 16:46:00
  • 约不可失文言文原文及翻译

    2022-07-11 04:43:30
  • 文言文教学指导

    2023-05-29 00:17:01
  • 文言文中”尽“字的用法解析

    2022-12-30 07:16:31
  • “王铎,字昭范”阅读答案解析及翻译

    2023-02-23 00:50:46
  • “杜瑛字文玉,其先霸州信安人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-20 12:06:21
  • 《孔子马逸》阅读答案及原文翻译

    2023-01-30 22:29:45
  • 盘点高考语文复习文言文答题方法及技巧

    2023-06-05 22:34:30
  • 《三国志·杜袭传》原文及翻译

    2022-04-29 13:17:19
  • “晏殊,字同叔,抚州临川人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-26 13:22:22
  • 《与朱元思书》文言文习题及答案

    2023-01-21 13:58:50
  • 文言文究竟该如何学习

    2023-02-05 01:17:06
  • 文言文练习题及答案

    2023-06-05 09:32:24
  • 过零丁洋文言文翻译

    2022-08-02 21:02:11
  • 听在文言文翻译

    2022-09-22 14:39:11
  • 《隋书·张文诩传》原文及翻译

    2021-08-24 00:18:50
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com