文言文《宋太祖怒责宋白》原文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-11 14:44:20 

文言文《宋太祖怒责宋白》原文翻译

宋太祖怒责宋白


太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

翻译:

宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.

注释:

悉:都 知举:主持考试 取舍:录取或落选 具:陈述 白:下对上告诉 决:决定 致:招致 谢:谢罪 出:公布 斫:砍 群议沸腾:(引起)众怒 决:决定

1,欲托上旨以自重

2,白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。答案:1,想要借皇上的旨意为自己开脱。2,宋白很害怕,就将榜单上的.名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。 下列句子中"以"的用法相同的两句是( A,C ) A.乃先具其姓名以白上B.大人以先生修德守约C.当斫汝头以谢众D.岂可以示天下

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 重庆市中考语文文言文实词的内容

    2023-01-19 03:32:44
  • 中考语文文言文练习题之顾荣施炙

    2023-03-30 15:09:37
  • “子贡问曰:“有一言而可以终身行之乎”阅读答案及原文翻译

    2023-03-06 11:34:31
  • 张惠言《周维城传》阅读答案解析及翻译

    2023-01-30 14:58:59
  • 《宋史·吕公著传》原文及翻译

    2021-09-10 21:35:35
  • 陈亮《陈性之》原文及翻译

    2023-06-09 05:33:42
  • 文言文考点梳理

    2022-05-30 22:44:18
  • 《清史稿·刘长佑传》原文及翻译

    2021-12-18 07:09:46
  • “陈大受,字占成,湖南祁阳人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-25 03:50:30
  • 汪中《哀盐船文》原文及翻译

    2022-10-13 01:27:37
  • 八年级语文文言文基础复习题参考

    2023-04-01 21:47:19
  • 《唐雎不辱使命》文言文练习题及答案

    2022-05-08 16:49:44
  • “寇隽字祖俊,上谷昌平人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-16 16:47:23
  • 《新唐书·孙思邈传》原文及翻译

    2023-07-29 12:10:08
  • 骨肉之思文言文

    2023-05-11 21:32:25
  • 张养浩文言文翻译

    2022-11-05 04:13:35
  • 满井游记文言文原文及译文

    2022-08-05 08:53:20
  • 张景宪传文言文翻译

    2023-01-17 11:05:27
  • 《贾人食言》文言文原文意思翻译

    2023-04-04 05:40:57
  • “曹修古,字述之,建州建安人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-01 05:57:03
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com