文言文《宋太祖怒责宋白》原文翻译
语文 文言文 时间:2022-09-11 14:44:20
文言文《宋太祖怒责宋白》原文翻译
宋太祖怒责宋白
太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。
翻译:
宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.
注释:
悉:都 知举:主持考试 取舍:录取或落选 具:陈述 白:下对上告诉 决:决定 致:招致 谢:谢罪 出:公布 斫:砍 群议沸腾:(引起)众怒 决:决定
1,欲托上旨以自重
2,白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。答案:1,想要借皇上的旨意为自己开脱。2,宋白很害怕,就将榜单上的.名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。 下列句子中"以"的用法相同的两句是( A,C ) A.乃先具其姓名以白上B.大人以先生修德守约C.当斫汝头以谢众D.岂可以示天下
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
重庆市中考语文文言文实词的内容
2023-01-19 03:32:44
中考语文文言文练习题之顾荣施炙
2023-03-30 15:09:37
“子贡问曰:“有一言而可以终身行之乎”阅读答案及原文翻译
2023-03-06 11:34:31
张惠言《周维城传》阅读答案解析及翻译
2023-01-30 14:58:59
《宋史·吕公著传》原文及翻译
2021-09-10 21:35:35
陈亮《陈性之》原文及翻译
2023-06-09 05:33:42
文言文考点梳理
2022-05-30 22:44:18
《清史稿·刘长佑传》原文及翻译
2021-12-18 07:09:46
“陈大受,字占成,湖南祁阳人”阅读答案及原文翻译
2023-03-25 03:50:30
汪中《哀盐船文》原文及翻译
2022-10-13 01:27:37
八年级语文文言文基础复习题参考
2023-04-01 21:47:19
《唐雎不辱使命》文言文练习题及答案
2022-05-08 16:49:44
“寇隽字祖俊,上谷昌平人也”阅读答案及原文翻译
2023-03-16 16:47:23
《新唐书·孙思邈传》原文及翻译
2023-07-29 12:10:08
骨肉之思文言文
2023-05-11 21:32:25
张养浩文言文翻译
2022-11-05 04:13:35
满井游记文言文原文及译文
2022-08-05 08:53:20
张景宪传文言文翻译
2023-01-17 11:05:27
《贾人食言》文言文原文意思翻译
2023-04-04 05:40:57
“曹修古,字述之,建州建安人”阅读答案解析及翻译
2022-11-01 05:57:03