《宋史·曹利用传》文言文阅读

语文 文言文 时间:2022-08-23 09:28:22 

《宋史·曹利用传》文言文阅读

阅读下面的文言文,完成7—11题。


曹利用,赵州宁晋人。利用少喜谈辩,慷慨有志操。父谏卒,补殿前承旨,迁为鄜延路走马承受公事。

景德元年,契丹寇河北。真宗幸澶州,射杀契丹大将挞览。契丹欲收兵去,使王继忠议和,择可使契丹者。枢密院以利用应选,遂授阁门祗使,奉书诣契丹军。帝语利用曰:“关南地归中国已久,不可许;汉以玉帛赐单于,有故事。”利用愤契丹,色不平,对曰:“彼若妄有所求,臣不敢生还。”帝壮其言。

利用驰至军中,耶律隆绪母见利用。饮食毕,果议关南地,利用拒之。耶律隆绪母曰:“晋德我,畀我关南地。周世宗取之,今宜还我。”利用曰:“晋人以地畀契丹,周人取之,我朝不知也。若岁求金帛以佐军,尚不知帝意可否,割地之请,利用不敢以闻。”其政事舍人高正始遽前曰:“我引众以来,图复故地。若止得金帛归,则愧吾国人矣。”利用曰:“子盍为契丹熟计,使契丹用子言,恐连兵结衅,不得而息,非国利也。”契丹度不可屈,和议遂定。利用奉约书以归。擢东上阁门使、忠州刺史,赐第京师。契丹遣使来聘,遂命利用迎劳之。

利用在位既久,颇恃功。天禧二年,辅臣丁谓、李迪争论帝前,迪斥谓奸邪,因言利用与之为朋党。利用曰:“以片文遇主,臣不如迪;捐躯以入不测之虏,迪不逮臣也。”迪坐是免。

章献太后临朝,中人与贵戚稍能轩轾为祸福,而利用以勋旧自居,不恤也。凡内降恩,力持不予,左右多怨,太后亦严惮利用。利用奏事帘前,或以指爪击带鞓,左右指以示太后曰:“利用在先帝时,何敢尔邪?”

内侍罗崇勋得罪,太后使利用召崇勋戒敕之。利用去崇勋冠帻,崇勋恨之。会从子汭为赵州兵马监押,而州民赵德崇诣阙告汭不法事。奏上,崇勋请往按治,遂穷探其狱。汭坐被酒衣黄衣,令人呼万岁,杖死。及汭诛,谪左迁知随州。又坐私贷景灵宫钱,贬崇信军节度副使。命内侍杨怀敏护送,行至襄阳驿,怀敏不肯前,以语逼之,利用投缳而绝。以暴卒闻。

(选自《宋史?列传第四十九》)

7.对下列句中加点词语的解释,不正确的一项是(2分)

A.奉书诣契丹军                    诣:前往

B.晋德我,畀我关南地              德:感激

C.利用不敢以闻                    闻:听说

D.恐连兵结衅,不得而息            息:停止

8.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是(2分)

A.①晋人以地畀契丹                ②圣朝以孝治天下

B.①遂命利用迎劳之                ②臣之壮也,犹不如人

C.①言利用与之为朋党              ②不欲与廉颇争列

D.①遂穷探其狱                    ②其孰能讥之乎

9.下列各句中,全都表现曹利用“慷慨有志操”的一组是(2分)

① 彼若妄有所求,臣不敢生还        ② 果议关南地,利用拒之

③ 割地之请,利用不敢以闻          ④ 凡内降恩,力持不予

⑤ 奏事帘前,或以指爪击带鞓        ⑥ 坐被酒衣黄衣,令人呼万岁

A.①②③    B. ②③④       C.③④⑤       D.④⑤⑥

10.对下面文言语句的翻译,最为准确的一项是(2分)

我引众以来,图复故地。若止得金帛归,则愧吾国人矣。

A.我指引军队前来,是期望恢复我们的故土。你让我停止得到金玉丝帛就返回,那么我会愧对我们的国人。

B.我率领军队前来,是期望收复我们的故土。如果仅仅得到金玉丝帛就返回,那么我就会愧对我们的.国人。

C.我率领军队前来,是期望收复我们的故土。你让我仅仅得到金玉丝帛就返回,那么我会愧对我们的国人。

D.我指引军队前来,是期望恢复我们的故土。如果停止得到金玉丝帛就返回,那么我就会愧对我们的国人。

11.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(2分)

A.曹利用年轻时很喜欢与人辩论,情绪激昂,有志向节操。父亲死后,他曾任殿前承旨、鄜延路走马承受公事等职。

B.曹利用担任出使契丹使者,以阁门祗使身份前往契丹兵营议和,最终两国达成了和议,且没让契丹的企图得逞。

C.曹利用因为功绩显赫被朝廷封为东上阁门使、忠州刺史,赐第京师。后来他恃功益骄,最终因内侍逼迫而上吊zi6*杀。

D.曹利用因侄子曹汭犯罪而被牵连,被贬做随州知州,后又因宦官诬陷他私贷景灵宫钱,被贬为崇信军节度副使。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文阅读部分中考命题有什么特点呢

    2022-12-25 15:20:45
  • “赵贞吉,字孟静,内江人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-01 03:10:08
  • 《细柳营》阅读答案及原文翻译

    2022-06-21 14:12:31
  • 蓝千秋《江公皋传》阅读答案及原文翻译

    2022-12-13 21:10:28
  • 《魏书·胡叟传》原文及翻译

    2021-03-13 05:46:48
  • 汤放桀的文言文翻译

    2023-04-02 06:40:17
  • 文言文《卫人迎新妇》原文翻译及赏析

    2023-04-27 04:55:49
  • 得过且过文言文翻译及注释和道理

    2023-05-17 22:25:37
  • 《百家姓.皇甫》文言文的历史来源

    2023-04-18 03:22:29
  • 《旧唐书·魏征传》原文及翻译

    2023-01-07 14:15:43
  • 《甘泽想与不胜》文言文注释

    2022-12-06 04:32:11
  • 文言文字词复习资料

    2022-05-20 05:34:38
  • 《阮孝绪传》“孝绪七岁,出继从伯胤之”阅读答案及翻译

    2022-05-18 20:36:22
  • 《始得西山宴游记》阅读答案解析及翻译

    2023-02-06 13:42:48
  • 语文文言文通假字

    2023-04-28 04:14:51
  • 弈秋败弈文言文翻译

    2022-05-09 22:39:20
  • 九年级文言文总汇

    2022-10-21 12:57:19
  • 初中爱莲说文言文翻译

    2022-09-11 19:01:39
  • 曾巩《寄欧阳舍人书》阅读答案及翻译赏析

    2022-06-03 13:08:02
  • 不辨饧和锡文言文翻译

    2022-10-02 21:36:34
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com