娄师德雅量文言文阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2022-11-15 12:47:48 

娄师德雅量文言文阅读答案及翻译

(武后)以夏官侍郎娄师德同平章事①。师德宽厚清慎,犯而不校②。与李昭德俱入朝,师德体肥行缓,昭德屡待之不至,怒骂曰:“田舍夫③!”师德徐笑曰:“师德不为田舍夫,谁当为之!”其弟除④代州刺史,将行,师德谓曰:“吾备位⑤宰相,汝复为州牧⑥,荣宠过盛,人所疾也,将何以自免?”弟长跪曰:“自今虽有人唾某面,某拭而已,庶不为兄忧。”师德愀然⑦曰:“此所以为吾忧也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不试自干,当笑而受之。”


(选自《资治通鉴·唐纪》)

【注释】①同平章事:唐宋宰相名。娄师德为武则天时贤相。②犯而不校:儒家名言;意谓受到冒犯不计较。③田舍夫:骂人语,相当于现在的“乡巴佬”。④除:任职。⑤备位:充数。⑥州牧:即州刺史。⑦愀然:忧愁的样子。

9.解释下列加点词语在句子中的意思。(2分)

(1)人所疾也疾:____________

(2)庶不为兄忧 庶:____________

10.对文中画线的句子“人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒”翻译正确的一项是()(3分)

A.人流唾液,你当面骂他;你擦拭,就违反了我的意思,所以重新愤怒。

B.人家唾你脸,是因为恨你;你擦拭它,便违反人家的意愿,正如加重人家的怒气。

C.人家流口水到你脸上,你发怒了;你擦拭它,就违反他的意愿,所以就更加发怒了。

D.人家唾你脸,是我怒你;你擦拭它,就违反他的意愿,所以就更加发怒了。

11.概述本文记述的两件事。(4分)

参考答案:

9.(1)妒忌。 (2)希望。(每空1分)

10.B(3分)

11.(1)娄师德遭李昭德辱骂而忍让。(2)娄师德劝弟弟任代州刺史时也要宽厚忍让。(每答对一点得2分)

[参考译文]

太后任命夏官侍郎娄师德为同平章事。娄师德为人宽厚,清廉谨慎,冒犯他也不计较。他与李昭德一同入朝,娄师德身体肥胖行动缓慢,李昭德老等他不来,便怒骂他:“乡巴佬!”娄师德笑着说:“我不作乡巴佬,谁应当作乡巴佬!”他的弟弟授任代州刺史,将要赴任时,娄师德对他说:“我任宰相,你又为州刺史,得到的'恩宠太盛,是别人所妒忌的,将如何自己避祸?”他弟弟直身而跪说:“今后就是有人唾我脸上,我只擦拭而已,希望不致使哥哥担忧。”娄师德神色忧虑地说:“这正是使我担忧的!人家唾你脸,是因为恨你,你擦拭,便违反人家的意愿,正好加重人家的怒气。唾液,不擦拭它会自己干,应当笑而承受。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《李西涯与程篁墩》原文及翻译

    2022-01-01 16:05:35
  • 文言文阅读练习之曹刿论战节选

    2023-02-28 11:27:47
  • 昊澄《送何太虚北游序》阅读答案解析及原文翻译

    2023-01-10 06:06:11
  • 《诫外甥书》原文及赏析

    2022-05-16 17:55:16
  • 文言文词类活用

    2023-03-25 17:23:06
  • “崔恭,字克让,广宗人”阅读答案及翻译

    2023-04-23 16:46:41
  • 欧阳修《梅圣俞墓志铭》阅读答案解析及翻译

    2022-11-25 08:35:18
  • 永某氏之鼠文言文道理

    2022-05-04 16:50:16
  • 孔子世家赞文言文阅读答案

    2022-06-25 04:08:20
  • 欧阳修《尚书屯田外郎赠兵部员外郎钱君墓表》原文及翻译

    2021-10-22 13:25:55
  • “刘怀肃,彭城人,高祖从母兄也”试题阅读练习

    2022-10-23 01:10:26
  • 《新唐书》文言文阅读

    2022-10-22 11:35:11
  • 《南史·郭原平传》原文及翻译

    2021-03-04 04:31:45
  • 送同年丁聘之之任平湖序文言文阅读理解

    2022-12-22 20:15:34
  • 《百家姓祝》文言文

    2022-08-25 19:17:23
  • “斛律羡,字丰乐,少有机警,尤善射艺”阅读答案解析及翻译

    2022-09-10 01:41:54
  • 《明史·宋礼传》原文及翻译

    2023-01-15 06:08:01
  • 《汉书·艺文志·诸子略》阅读答案及原文翻译

    2023-02-05 13:06:45
  • “龚遂字少卿,山阳南平阳人也”阅读答案及原文翻译

    2023-02-28 02:49:15
  • “李埏,字公度,陇西敦煌人”阅读答案及翻译

    2023-06-01 18:35:25
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com