《战国策·赵策三》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-07 19:02:01 

战国策

原文:

郑同北见赵王。赵王曰:“子南方之传士也,何以教之?”郑同曰:“臣南方草鄙之人也,何足问?虽然,王致之于前,安敢不 对乎?臣少之时,亲尝教以兵。”赵王曰:“寡人不好兵。”郑同因抚手仰天而笑之曰:“兵固天下之狙①喜也,臣故意大王不好也。臣亦尝以兵说魏昭王,昭王亦曰:‘寡人不喜。’臣曰:‘王之行能如许由②乎?许由无天下之累,故不受也。今王既受先王之传;欲宗庙之安乎?’王曰:‘然。’‘今有人持万金之财,时宿于野,内无孟贲③之威,外无弓弩之御,不出宿夕,人必危之矣。’今有强贪之国,临王之境,索王之地,告以理则不可,说以义则不听。王非战国守圉之具,其将何以当之?王若无兵,邻国得志矣。”赵王曰:“寡人请奉教。”
(选自《战国策·赵策三》,有删改)

译文/翻译:

郑同北上拜见赵王。赵王说:“您是南方的博学之士,来这里有何见教?”郑同回答说:“我是南方一个鄙陋无知的人,有什么值得您向我请教。当然尽管如此,大王您已经把问题摆在了我面前,我又怎么敢不回答呢?我年轻的时候,父亲曾教给我兵法。”赵王说:“我不喜欢兵法。”郑同听了这话拍手仰天大笑,他说:“兵法本来就是天下最狡诈的人喜欢的东西,我原来就猜想大王您不喜欢它。我早先也曾用兵法游说过魏昭 王,昭王也说:‘我不喜欢。’我就说:‘大王的行为能比得上许由吗?许由并没有被世俗的名利牵累,所以不接受尧的禅让。可是现在大王已经接受了先王遗留下的江山,您想要保持祖先的灵魂平安无事,国家的领土不被侵占,社稷之神得到祭祀吗?’魏昭王说:‘那是当然的。’我又说,现在如果有人带着万金之财,一个人独自在野外露宿,本身没有孟贲那样的威武,身边也没有强弓利箭来 防御,那么不超过一个晚上,就会被人害死的。现在有强大贪婪的国家进逼大王的边境,向大王索取疆土,晓之以理、动之以义,它们都不会听从,在这种情况下,大王您如果没有争战之国所具有的防御装备,又将用什么去抵御它们呢?大王您如果不讲求用兵的策略,那么邻国的野心就会得逞了。”赵王说:“寡人请求你多加指教。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《无题》中考语文文言文重点字词

    2023-04-10 14:21:07
  • 文言文《陋室铭》重点句子赏析

    2023-05-27 12:44:37
  • 《王安国直言》文言文翻译

    2022-11-27 10:10:44
  • 文言文阅读理解练习附答案

    2022-05-03 12:20:45
  • 欧阳修《醉翁亭记》原文及赏析

    2022-08-06 15:31:05
  • 文言文虚词用法

    2022-12-15 03:32:14
  • 《聊斋志异·鸽异》原文及翻译

    2022-07-19 20:53:14
  • 《梁书·谢胐传》原文及翻译

    2021-10-31 17:48:43
  • 《六龙韬农器》文言文

    2022-08-14 02:08:59
  • 《宋史·胡则传》原文及翻译

    2023-03-20 13:51:18
  • 文言文《酬乐天扬州初逢席上见赠》词汇解析

    2022-09-07 10:14:52
  • 《清史稿·姚文然传》原文及翻译

    2023-07-20 02:16:12
  • 文言文的修辞手法

    2022-12-27 11:37:01
  • 九年级的语文文言文方法

    2022-09-17 09:39:33
  • 初中语文文言文阅读理解:吴奎

    2022-07-25 20:36:18
  • 柳宗元《设渔者对智伯》阅读答案及原文翻译

    2023-04-13 16:20:52
  • 初三语文文言文阅读知识考点

    2022-08-06 23:45:21
  • 《清史稿·郝浴传》原文及翻译

    2022-03-25 19:12:05
  • 桃花源记文言文练习及答案

    2023-05-10 06:37:39
  • “孙砀,字德琏,吴郡吴人也”阅读答案解析及翻译

    2022-05-19 03:55:40
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com