《列宗子泓》文言文原文及译文

语文 文言文 时间:2023-05-20 18:14:01 

《列宗子泓》文言文原文及译文

【原文】


列宗子泓

宋濂

蔡人有列宗子泓,性好洁。恶人口,遇人与语,遥答之,且答且唾,人进寸则退尺以避。沐浴必十更汤,收湿不以巾,遡风乾之。掘坎为匽而轩其上,下流河水,随溷随流。欲行人道,汲井泉前后濯,大雪不废。妻以病寒死。

然好嗅女妇足纨。足纨若行幐,缠三周而覆涌泉,善垢。或解之,其臭逆鼻,人不哕即吐。子泓独乐之,骄人曰:“是何郁金之腴也,婆律之润也,椒兰之郁也!”置诸袖中,饭不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懑不释也,又从而嗅之。濒死,召其子曰:“吾死矣!粢盛芗合不尔求也。嘉荐普淖弗汝觊也。能时致足纨于柩前,孝莫大焉!”

【译文】

古代的蔡国地界有个叫列宗子泓的人,生性有洁僻。讨厌别人的口气,遇到和人说话(时),远远地回答别人,并且边回答边吐唾沫,别人靠近一寸他就退一尺来躲避。洗澡必须换十次水,弄干身体不用毛巾,迎着风吹干身体。挖坑做便池并在上面做矛厕(时),往下流进河水,随时有脏污随时流掉。想hang6*房时,(要)汲取井中泉水洗濯妻子的前前后后,大雪天都不改变。(他)妻子因为寒冷而病死了。

然而(他却)喜好闻妇女的裹脚布。裹脚布就像缠脚布一样,每缠三圈就要到脚板心绕一次,容易脏污。一旦解下来,它的臭味呛鼻子,人们来不及发出呕声就(已经)吐了。子泓他惟独喜欢它,(并)对别人夸赞道:“那是何等像郁金香的丰腴,婆律香的细润,椒兰香的'浓郁啊!”(将裹脚布)放在衣袖之中,吃饭不香时,闻它;精神不爽时,闻它;怒气不消时、烦闷无法释放时,就一再地闻它。临死,叫来他的儿子说:“我死后!祭拜的谷物黍子不求。肉酱大米饭不敢指望你。能够时常拿缠脚布来放在灵前,就是莫大的孝心啊!”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《梁书·王瞻传》原文及翻译

    2022-12-03 01:51:13
  • 《明史·韩观传》原文及翻译

    2022-04-28 20:15:09
  • 驳《复仇议》原文及翻译

    2021-02-08 08:46:30
  • 《屈原贾生列传》文言文原文与翻译

    2022-11-30 09:36:55
  • 高考文言文易错实词整理

    2022-05-21 09:19:54
  • 墨翁传文言文阅读翻译

    2023-05-08 17:31:20
  • 中秋佳节古诗词100首集锦

    2022-05-09 03:50:49
  • 中考语文《三峡》文言文复习

    2022-08-02 07:25:19
  • 《梁书·柳庆远传》原文及翻译

    2022-07-15 19:19:23
  • 《旧唐书·高适传》原文及翻译

    2022-06-27 17:27:47
  • 古诗文背诵初中五十篇

    2023-02-06 06:30:25
  • “边归谠,字安正,幽州蓟人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-30 03:38:39
  • 《顾成传》阅读答案解析及翻译

    2022-11-22 00:38:13
  • 《晋书•谢玄传》“玄字幼度,少颖悟”阅读答案及原文翻译

    2022-10-05 13:17:58
  • 阿房宫赋文言文原文及翻译

    2023-06-05 01:03:12
  • 《旧唐书·杨恭仁传》原文及翻译

    2022-10-10 01:30:39
  • 《蹇叔哭师》文言文赏析

    2022-10-30 08:24:26
  • 《愚公移山》文言文阅读训练

    2022-05-09 10:55:20
  • 私恩与公法文言文翻译

    2023-01-02 01:59:59
  • 《记与欧公语》原文翻译及阅读答案

    2022-10-19 20:46:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com