《曾参不受鲁君邑》文言文翻译及原文注释

语文 文言文 时间:2023-05-14 10:59:22 

《曾参不受鲁君邑》文言文翻译及原文注释

曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之:‘受人者畏人,予人者骄人。’纵君有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”


翻译

曾子穿着(很)破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给(他一块)土地,(并)说:“你可以用这块土地(的价值)穿着好一点。”曾子(坚决)不愿接受。退返后,再次送来,曾子还是不接受。使者说:“(这又)不是先生你向人要求的,是别人献给你的.,你为什么不接受?”曾子说:“我听说:‘接受他人馈赠的人就会畏惧馈赠者;馈赠了人家东西的人,就会对接受东西的人显露骄色。’就算国君赏赐我的土地而不对我显露一点骄色,但我能不因此畏惧他吗?”最终曾子仍不接受。孔子知道了这件事说:“曾参的话,是足以保全他的节操的。”

注释

1、曾子:姓曾,名参,字子舆,与孔子、孟子、颜子(颜回)、子思比肩共称为五大圣人。

2、衣,动词,穿。敝衣:破旧衣服。

3、鲁君:鲁国国君。

4、使人:派人。5、邑:封地、。

6、受:接受。

7、反:同“返”。8、奚为:为什么。

9、畏人:害怕人。

10:骄人:在人面前骄傲。11、纵:即使。

12、子:对人敬称,您。

13、终:最终。

14、全其节:使动,使其节操保全。 节:节操

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《周书·宇文神举传》原文及翻译

    2021-09-23 12:13:39
  • 魏禧《瓶庵小传》阅读答案及原文翻译

    2023-03-03 02:58:27
  • 叔孙通者薛人也的文言文阅读和答案

    2022-09-30 03:18:32
  • 文言文节奏划分课件

    2023-05-15 21:43:48
  • 《清史稿·纪昀传》原文及翻译

    2023-01-14 01:23:46
  • 贾人背诺文言文翻译

    2023-04-19 22:07:57
  • 中考语文文言文通假字

    2022-05-23 00:12:47
  • 语文文言文的教学模式

    2023-03-28 23:54:50
  • 《梁书·明山宾传》原文及翻译

    2021-06-01 18:53:42
  • 《祭妹文》原文及翻译

    2022-11-17 05:37:00
  • 中考课外文言文阅读解题技巧

    2022-08-24 14:28:25
  • 《傅显迂缓》文言文翻译

    2022-09-01 23:37:33
  • 朱熹《与长子受之》原文及翻译

    2023-03-03 06:56:37
  • “蔡元定,字季通,建州建阳人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-07 18:47:42
  • “苏瑰,字昌容,雍州武功人”阅读答案解析及翻译

    2022-12-03 05:57:19
  • 陶侃惜谷文言文及译文

    2023-03-29 07:37:01
  • “严助,会稽吴人,严夫子子也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-14 17:26:13
  • 《黄州新建小竹楼记》原文及翻译

    2023-07-21 13:32:16
  • 曾巩《尚书都官员外郎王公墓志铭》原文及翻译

    2023-01-21 11:39:05
  • 八年级语文文言文基础训练专项复习

    2022-12-20 02:08:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com