李白《秋于敬亭送从侄耑游庐山序》原文及翻译
语文 文言文 时间:2023-02-19 00:22:34
李白
原文:
余小时,大人令诵《子虚赋》,私心慕之。及长,南游云梦,览七泽之壮观。
初,嘉兴季父谪长沙西还,时余拜见,预饮林下。耑乃稚子嬉游在旁今来有成郁负秀气。吾衰久矣,见尔慰心,申悲道旧,破涕为笑。
方告我远涉,西登香炉.长山横蹙,九江却转。瀑布天落,半与银河争流,腾虹奔电,潈(cóng)射万壑。此宇宙之奇诡也。其上有方湖、石井,不可得而窥焉。
羡君此行,抚鹤长啸。恨丹液未就,白龙来迟,使秦人着鞭,先往桃花之水。孤负夙愿,惭归名山;终期后来,携手五岳。
(选自《李太白全集》)
【注释】从侄:堂侄。耑:即李耑[zhun][dun],李白的堂侄。《子虚赋》:汉代司马相如代表作,其中描写了云梦的壮美景象。七泽:传说楚国古有七个水泽。云梦:属“七泽”之一。香炉:庐山香炉峰。丹液:传说中的金丹,服用后可成仙。白龙:传说中仙人的坐骑。孤负:辜负。
译文/翻译:
我小时候,大人让我诵读《子虚赋》,我就很向往其中的描述.长大后,游览了南方的云梦泽,观看了七个沼泽的壮观景象。
当初,我的叔父从长沙被贬回到嘉兴,当时我在半道拜见他,在树林里喝酒.你还是个小孩,在旁边游戏.现在已经长大,很是秀气.我很久前就衰老了!见到你很欣慰,想起从前的悲伤往事,不禁又破涕为笑。
你又告诉我要去远方,去登西边的香炉峰.长山纵横,大江回旋.瀑布从天而落,似乎和银河争流;腾起的彩虹,奔驰的雷电,光照所有的山谷,这是天地间的奇异景观.那山上有方湖、石井,我们无法看到。
羡慕你此次出行,能和仙鹤一同长啸.遗憾的是没有长生不老的仙药,也没有腾云驾雾的白龙,让秦朝时的挥鞭,前去桃花源.我没有实现夙愿,惭愧的回到名山,以往以后,我们能携手攀登五岳。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
程门立雪文言文及翻译
2022-11-14 02:41:53
“秦纮,字世缨,单人”阅读答案解析及翻译
2023-04-18 10:25:55
《史记·汲郑列传》“汲黯字长孺,濮阳人也”阅读答案解析及翻译
2022-06-10 12:12:55
“徐陵,字孝穆,东海郯人也”阅读答案及原文翻译
2023-02-18 04:30:41
画蛇添足文言文及翻译
2022-09-04 07:55:40
初中语文文言文试题
2023-02-28 05:09:33
“舞阳侯樊哙者,沛人也”阅读答案解析及翻译
2022-08-06 07:49:07
伤仲永翻译及原文解析
2023-05-30 16:12:26
《勤训》“治生之道,莫尚乎勤”阅读答案及原文翻译
2023-01-16 22:39:48
“欧阳公讳晔,字日华”阅读答案及翻译
2022-09-06 22:13:14
“史建瑭,雁门人也”阅读答案及原文翻译
2023-04-06 10:12:28
初中新生咬文嚼字学好语文文言文的案例方法
2022-10-26 08:32:57
文言文《归去来兮辞》及鉴赏
2022-11-17 00:06:58
欧阳修《相州昼锦堂记》阅读答案及翻译赏析
2022-07-21 07:07:33
“京房,字君明,东郡顿丘人也”阅读答案解析及翻译
2022-12-16 10:10:58
“刘颖,字公实,衡州西安人”阅读答案及翻译
2022-06-09 11:12:02
廖燕《金圣叹先生传》阅读答案及原文翻译
2022-06-12 07:29:22
文言文翻译的方法及口诀
2023-05-27 00:15:08
司马光《谏院题名记》原文及翻译赏析
2023-01-28 15:51:26
《新唐书•刘知几传》阅读答案解析及翻译
2023-01-29 11:54:27