《戴震难师》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-03-23 17:11:34 

原文:

先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄者久矣。就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休。授《大学章句》,至“右经一章”以下,问塾师:“此何以知为孔子之言而曾子述之?又何以知为曾子之意而门人记之?”师应之曰:“此朱文公所说。”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人。”“孔子、曾子何时人?”曰:“周朝人。”“周朝、宋朝相去几何时矣?”曰:“几二千年矣。”“然则朱文公何以知然?” 师无以应,曰:“此非常儿也。”

译文/翻译:

先生10岁的时候才会说话,大概是聪明蕴蓄得太久的缘故吧,跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右静一章》以后。(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而由曾子记述?又怎么知道是曾子的意思,而是学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱文公说的。”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人。”(老师)回答他说:“宋朝人。”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人。”(老师)说:“周朝人。”“周朝和宋朝相隔多少年。”(老师)说:“差不多两千年了。”(戴震问老师):“既然这样朱文公怎么知道这些?”老师无法回答,说:“这不是一个寻常的孩子啊。”
注解
先生:老师,这里指戴震。
是年:这里指1733年,这年戴震十岁。
乃:才。
能言:说话。
盖:这里指推测。
蕴蓄:蕴藏,积蓄。
就傅:跟随老师。
言:字。
塾:私塾,指自家内设的学校。
何以:以何,凭什么。
述:记述。
门人:学生。
应:回答。
相去:相隔。去,距离。
几何:多少。
几:差不多。
然则:既然这样,那么…
无以:没有什么可以拿来…
此非常儿也:这不是一个平常的孩子。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《新唐书·柳浑列传》文言文原文及译文

    2022-12-10 12:36:50
  • 苏轼《潮州韩文公庙碑》阅读答案及原文翻译

    2022-10-22 08:57:26
  • 《唐昭宗景福元年辛丑》原文及翻译

    2021-05-13 12:05:19
  • 《捕蛇者说》文言文赏析

    2022-08-14 11:03:32
  • 退思园文言文阅读及答案

    2022-06-30 20:17:42
  • 文言文翻译技巧

    2022-10-26 19:29:09
  • 百家姓·谈文言文的历史来源

    2022-10-14 20:09:37
  • 《明史·高谷传》原文及翻译

    2023-06-08 13:00:49
  • 八年级下文言文高效训练的内容

    2023-05-08 13:35:28
  • 焉字在文言文中的翻译

    2022-12-04 10:30:51
  • “景公有所爱槐,令吏谨守之”阅读答案及原文翻译

    2022-12-22 06:35:42
  • 《明史·王德完传》原文及翻译

    2022-09-21 06:32:28
  • 语文文言文的试题及答案

    2022-12-31 06:55:49
  • 西湖游记文言文翻译

    2023-03-24 00:57:43
  • 南皮许南金文言文翻译

    2022-08-27 05:42:02
  • 小升初语文重点文言文知识

    2023-04-06 01:38:28
  • 《智囊(选录) ·上智部·牛弘》文言文

    2023-04-28 15:25:49
  • “人犹水也,豪杰犹巨鱼也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-14 15:03:25
  • 私心文言文字词翻译

    2023-02-04 02:34:03
  • 《三国志·程昱传》原文及翻译

    2021-07-17 12:35:53
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com