沈复的《浮生六记·闲情记趣》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-07-03 22:35:44 

会员:w8257008 友情提供  
沈复的《浮生六记.闲情记趣》全文带译文

原文:

余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草 虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪 过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以zhen6*6*死,用细丝扣虫 项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者 无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。 我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用zhen6*6*死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。 在女人里寻找(和芸同样的人),现在恐怕再没有这么善解人意的了吧!

译文/翻译:

我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用zhen6*6*死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。  

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《金史·李革传》原文及翻译

    2021-07-02 22:49:57
  • 张惠言《送徐尚之序》原文及翻译

    2023-03-30 13:53:16
  • 中考文言文名句

    2022-11-08 13:50:20
  • 文言文教学要重视哪些问题

    2022-08-10 06:39:26
  • 《贞观政要》文言文阅读答案

    2022-06-25 18:49:26
  • 文言文《游爱莲亭记》原文及翻译

    2022-08-04 12:56:13
  • 《宋书·王韶之传》原文及翻译

    2023-04-18 16:09:16
  • “徐徽言字彦猷,衢之西安人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-09 05:24:39
  • “诸葛恢,字道明,琅邪阳都人也”文言文阅读及试题

    2023-01-01 04:56:37
  • 《明史·许天锡传》原文及翻译

    2021-09-16 20:16:47
  • 文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译

    2022-09-22 17:05:44
  • 戴震难师文言文翻译

    2022-07-21 04:14:39
  • 初中文言文活用的词语

    2022-12-31 17:13:18
  • 《张仪诳楚》“秦王欲伐齐,患齐、楚之从亲”阅读答案及原文翻译

    2023-04-25 16:47:06
  • 《容斋随笔·续笔·妇人英烈》原文及翻译

    2023-02-03 18:59:11
  • 《旧唐书·周智光传》原文及翻译

    2021-04-18 03:19:13
  • 《百家姓.屈》文言文的历史来源

    2022-12-12 10:04:13
  • 《汉书·于定国传》原文及翻译

    2022-05-23 10:22:14
  • 高考文言文翻译的方法

    2023-04-12 20:03:14
  • 《汉书·灌夫传》原文及翻译

    2021-11-11 15:19:18
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com