高考文言文翻译的方法

语文 文言文 时间:2023-04-12 20:03:14 

高考文言文翻译的方法

一、基本方法:直译和意译。


文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的`好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

古文翻译口诀

古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;

先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,

全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,

照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,

力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。

若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。

人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,

“吾”“余”为我,“尔”“汝”为你。省略倒装,都有规律。

实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。

译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,

句子流畅,再行搁笔。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “刘弘敬,字元溥,世居淮淝间,资财数百万”阅读答案及翻译

    2022-08-28 16:03:49
  • 《楚人养狙》阅读答案及原文翻译

    2022-07-23 22:21:29
  • “阎应元,起掾史,官京仓大使”阅读答案及原文翻译

    2023-05-16 22:22:12
  • 《晋书·祖逖传》原文及翻译

    2023-07-05 14:31:03
  • 螳臂当车文言文加翻译

    2022-06-25 07:27:15
  • 中考语文课外文言文专练之鳝救婢

    2022-08-30 19:42:23
  • 《梁书·王志传》原文及翻译

    2021-11-06 16:38:56
  • 重庆市中考语文文言文实词

    2023-03-23 23:30:24
  • 《后汉书·卢植传》原文及翻译

    2023-02-11 20:32:48
  • 七年级语文上课内文言文各课复习要点

    2022-05-22 17:30:40
  • 坦腹东床文言文翻译

    2022-11-28 00:30:58
  • 蒙正雅量文言文翻译

    2023-05-13 04:00:35
  • 阅读文言文后回答相关问题

    2022-10-04 04:49:29
  • 文言文阅读分析

    2022-08-10 21:52:57
  • 文言文中文言词语解释归纳

    2023-05-04 02:02:27
  • 初中语文文言文总复习

    2023-04-17 19:36:46
  • 欧阳修《七贤画序》原文翻译

    2023-05-17 03:38:00
  • 王世贞《蔺相如完璧归赵论》阅读答案及原文翻译

    2022-05-22 22:27:03
  • “吴人孙山,滑稽才子也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-11 23:43:35
  • 《愚人食盐》原文及翻译

    2021-07-22 18:47:35
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com