《汉书·冯奉世传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-13 07:37:55 

汉书

原文:

冯奉世,字子明,上党潞人也,徙杜陵。汉兴,至武帝末,奉世以良家子选为郎。本始中,从军击匈奴。军罢,复为郎。
是时,西域诸国新辑,汉方善遇,欲以安之,选可使外国者。前将军韩增举奉世以卫候使持节送大宛诸国客。至伊脩城,莎车与旁国共攻杀汉所置莎车王万年,并杀汉使者奚充国。莎车遣使扬言北道诸国已属匈奴矣,于是攻劫南道,与歃盟畔汉。奉世与其副严昌计,以为不亟击之则莎车日强,其势难制,必危西域。遂以节谕告诸国王,因发其兵,南北道合万五千人进击莎车,攻拔其城。莎车王zi6*杀,传其首诣长安。诸国悉平,威振西域。宣帝召见韩增,曰:“贺将军所举得其人。”
永光二年秋,陇西羌人旁种反,诏召奉世等人入议。是时,四方饥馑,朝廷方以为忧,而遭羌变。奉世曰:“羌虏近在境内背畔,不以时诛,亡以威制远蛮。臣愿帅师讨之。”
于是遣奉世将万二千人骑,到陇西,分屯三处。奉世具上地形部众多少之计,愿益三万六千人乃足以决事。书奏,天子大为发兵六万余人,拜太常弋阳侯任千秋为奋武将军以助焉。奉世上言:“愿得其众,不须烦大将。”十月兵毕至陇西十一月并进羌虏大破斩首数千级余皆走出塞。明年二月,奉世还京师,更为左将军。光禄勋如故。其后录功拜爵,下诏曰:“羌虏桀黠,贼害吏民。左将军光禄勋奉世前将兵征讨,斩首八千余级,卤马、牛、羊以万数。赐奉世爵关内侯,食邑五百户,黄金六十斤。”
后岁余,奉世病卒。居爪牙官前后十年,为折冲宿将,功名次赵充国。
(节选自《汉书•冯奉世传》,有删改)

译文/翻译:

冯奉世字子明,上党郡潞县人,后来迁徙到杜陵。汉朝兴起以后,到武帝末年,冯奉世因为是良家子弟而被选任作郎官。本始年间,随军队攻打匈奴。战争结束后,又做了郎官。
这时,西域诸国刚刚与汉朝和好,汉朝正准备善待他们,想趁机安抚这些国家,就挑选可以出使外国的人。前将军韩增推荐冯奉世以卫候的身份持节护送大宛等国的宾客回国。到伊脩城,莎车国人和其他一些国家一起攻杀了汉朝所任命的莎车王万年,还杀了汉朝使者奚充国。
莎车国派使者扬言说北道诸国已经归属匈奴了,当时就攻击劫掠南道诸国,并与他们歃血为盟背叛汉朝,冯奉世和他的副手严昌商议,认为如果不火速攻击,莎车国就会日益强大,这样形势就难以控制,一定会危及整个西域。于是以使节通告诸位国王,从而发动了他们的军队,南北道一共一万五千人进攻莎车国,攻占了它的城池。莎车王zi6*杀,就将他的首级传到长安。诸国都平定下来,冯奉世的威名震动了西域。宣帝召见韩增,说:“祝贺将军举荐的人很称职。”
永光二年秋天,陇西郡羌族的旁支反叛,皇帝下诏召见冯奉世等人入朝商议对策。当时,连年庄稼收成不好,朝廷正在为此忧虑,却又遇到羌族叛变。冯奉世说:“羌族贼兵近在国境以内背叛,假如不及时诛灭,就没有办法制服远方的蛮夷。我愿意率领军队讨伐他们。”
(皇帝)当即派遣冯奉世率领一万二千兵马出发,到陇西郡,分别屯兵三处。冯奉世向皇帝详细上报地形和需要多少部队的计划,请求增兵三万六千人才足以解决战事。书信上奏,皇帝发兵六万多人,封太常弋阳侯任千秋为奋武将军前去辅助他。冯奉世上奏说:“希望得到大批士兵,不必劳烦大将。”
十月,军队都集合到陇西郡。十一月,一齐进攻。羌族贼兵大败,被斩杀首级者数千个,余下的都逃出边境。第二年二月,冯奉世回到京师,改任左将军,光禄勋的职位不变。之后记功封爵,皇帝下诏说:“羌族贼兵凶残狡黠,杀害官吏百姓。左将军光禄勋冯奉世前时率领军队征讨,斩首八千余人,夺取牛马羊数以万计。赐冯奉世关内侯的爵位,食邑五百户,黄金六十斤。”
之后一年多,冯奉世病故。他任武将官职前后有十年,为杀敌卫国的老将,功名次于赵充国。
《汉书·冯奉世传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 苏轼《秦废封建》阅读答案及解析

    2023-02-05 01:21:18
  • 高考语文文言文答题技巧及注意事项

    2022-08-16 02:43:52
  • 陋室铭文言文翻译

    2022-06-12 16:25:14
  • 《金史·庞迪传》原文及翻译

    2022-04-03 15:04:23
  • 对话古典:说“孝”原文及翻译

    2021-07-25 07:22:54
  • 中山猫文言文翻译注释

    2023-05-25 21:25:52
  • “刘审交,字求益,幽州文安人也”阅读答案

    2023-05-26 21:43:36
  • 《旧唐书·薛存诚传》原文及翻译

    2023-03-14 03:27:32
  • 韩愈《南霁云威武不能屈》阅读答案及翻译

    2022-09-03 21:30:32
  • 柳宗元《捕蛇者说》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-03-04 05:41:01
  • “以学自损,不如无学”阅读答案及原文翻译

    2022-08-09 00:20:50
  • 方苞《与孙以宁书》原文及翻译

    2022-03-02 01:59:13
  • 高中语文文言文固定句式

    2023-05-07 14:08:53
  • 文言文季梁往见王翻译

    2022-07-04 09:53:30
  • 高中文言文考试知识重点

    2022-07-05 15:49:36
  • 《宋史·苏洵传》原文及翻译

    2021-04-03 22:51:02
  • 《战国策燕昭王求士》文言文阅读与答案

    2023-03-17 21:49:38
  • 《旧唐书·宋庆礼传》原文及翻译

    2022-04-15 05:17:20
  • 高崇文文言文阅读翻译

    2023-04-20 13:03:13
  • “韩延徽,字藏明,幽州安次人”阅读答案及原文翻译

    2022-08-03 16:56:03
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com