《子罕说宝》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-07-19 03:56:17 

左传

原文:

宋人或得玉,献诸②子罕。子罕弗③受。献玉者曰:“以示玉人,玉人(指鉴别玉器的人)以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为④宝,尔以玉为宝。若⑤以与我,皆丧宝也,不若人有其宝⑥。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也”。
子罕置诸其里,使玉人为之攻之。富而后使复其所。 
——选自《左传·襄公十五年》

注释:

①子罕:人名,春秋时官员,宋国国相。② 诸:给。③ 弗:勿、不 ,在这里作“不”解。④以……为:把……看作。⑤若:假如。⑥人有其宝:各人保有自己的宝物。

译文/翻译:

宋国有人得到一块美玉,(把它)献给子罕。子罕不接受。献美玉的人说:“(我)把玉给雕琢玉器的人看,那人认为是宝物,所以我才敢进献。”子罕说:“我把不贪看作是宝物,你的宝物是美玉;如果你把玉给我,我们两人就都失去了各自的宝物,不如各自保管自己(眼中)的宝物。”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着玉璧,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。” 于是,子罕把这个人安置在自己的乡里,请一位玉工替他雕琢玉石,卖出去后,把钱交给献玉的人,让他富有后才让他返回家乡。
《子罕说宝》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “魏羽者,字垂天,歙州婺源人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-07 05:26:38
  • “郭璞,字景纯,河东闻喜人也”阅读答案及原文翻译

    2022-06-05 11:03:45
  • 荀况《劝学》原文及翻译

    2021-12-15 16:22:30
  • 曾巩《邪正辨》原文及翻译

    2022-06-01 00:29:50
  • 过零丁洋文言文翻译

    2022-08-02 21:02:11
  • 黄宗羲《诗历题辞》原文及翻译

    2023-06-13 21:49:10
  • 至于负者文言文阅读

    2023-03-03 06:38:06
  • 百家姓全文带拼音及视频朗诵

    2023-03-11 23:11:23
  • 《魏书·杨昱传》原文及翻译

    2022-03-07 12:27:14
  • 《北史·柳庆传》(一)原文及翻译

    2021-08-05 03:30:51
  • 《旧唐书·杨恭仁传》原文及翻译

    2022-10-10 01:30:39
  • “张祜,字天佑”阅读答案及翻译

    2022-09-19 20:13:36
  • 中考文言文学习法

    2022-08-30 07:29:55
  • 《明史·丰熙传》原文及翻译

    2021-07-06 09:46:00
  • “张淳,字希古,桐城人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-05 17:18:24
  • 袁炜字懋中文言文翻译

    2023-01-11 08:54:04
  • 《明史·孔克仁传》文言文原文及翻译

    2022-06-07 02:53:19
  • 《诗经·小雅·采薇》理解性默写

    2022-09-14 19:41:42
  • 荐贤举能文言文翻译

    2023-05-11 16:38:25
  • “李祥,字元德,常州无锡人”阅读答案及句子翻译

    2022-12-01 00:16:19
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com