《诗经·小雅·采薇》理解性默写

语文 文言文 时间:2022-09-14 19:41:42 

诗经·小雅·采薇》
采薇采薇,薇亦作止。 曰归曰归,岁亦莫止。靡家靡室,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。  王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何,维常之华。 彼路斯何,君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。 君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,猃狁孔棘。
昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。
《诗经·采薇》(必修二)
1、《诗经·采薇》中写士兵采集野生的薇菜充饥的场面,其中 “采薇采薇,薇亦柔止”两句写了夏天刚长出来的薇菜的叶片肥嫩的样子。
2、《诗经·采薇》中写在一个雨雪纷飞的日子,戍卒终于踏上了归途,然而他们没有一丝欢愉,只感到一片悲凉。他们忧伤地想起:“昔我往矣,杨柳依依”;而今天呢,“今我来思,雨雪霏霏”。在这里,诗人没有直接倾诉内心的感情,而是以春天随风飘拂的柳丝来渲染昔日上路时的依依不惜之情,用雨雪纷飞来表现今日返家路途的艰难和内心的悲苦,让那一股chan6*绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。
3、《诗经·采薇》中“行道迟迟,载渴载饥”,这是写戍卒归途上的情形。路途是那么遥远,似乎总也走不到尽头,他忍渴耐饥,挣扎着走向故乡。在这艰难的归途上,戍卒痛定思痛,痛苦地吟唱:“我心伤悲,莫知我哀!”
4、《诗经·采薇》中“曰归曰归,心亦忧止;忧心烈烈,载饥载渴”几句写士兵因思乡而心头烦闷,忧心如焚,好像火烧一样,而且感到饥渴难忍。还想到:“我戍未定,靡使归聘”,表示我的驻地没有安定,连捎个家信也不可能。
译文: 
    采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
    采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪huo6*辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!
    采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
    什么花儿开得盛?棠梨花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!
     驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!
    回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 元好问《新轩乐府引》“唐歌词多宫体”阅读答案及原文翻译

    2023-05-01 14:06:19
  • 《旧唐书•房玄龄传》“房乔,字玄龄”阅读答案解析及原文翻译

    2022-08-09 12:41:32
  • 张孝纯《乌有先生历险记》原文及翻译

    2022-09-05 01:48:55
  • 张煌言《奇零草序》原文及翻译

    2022-05-30 04:40:07
  • 《宫之奇谏假道》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-11-16 19:29:40
  • 燕昭王招贤文言文翻译

    2022-06-11 19:22:14
  • 《明史·黄得功传》原文及翻译

    2022-12-03 02:00:51
  • “大道之行也,天下为公”阅读答案及翻译

    2023-05-21 18:37:07
  • 经典文言文鉴赏高中

    2022-10-04 23:30:09
  • 文言文《尚书 》商书·仲虺之诰

    2023-05-24 13:35:21
  • 《明史·郑赐传》原文及翻译

    2023-05-01 08:50:17
  • 郑人买履的文言文翻译及原文赏析

    2022-07-15 12:32:47
  • 夏侯贪鄙文言文翻译

    2023-02-06 01:08:01
  • 《宋史·卷二八二·列传第四十一节选》文言文阅读及答案

    2022-07-19 14:10:04
  • “刘沆,字冲之,吉州永新人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-01 06:57:09
  • 苏轼《论项羽范增》原文及翻译

    2022-10-02 06:54:45
  • 文言文中的使动用法

    2023-05-06 06:01:10
  • 方孝孺《溪渔子传》原文及翻译

    2023-05-12 08:22:34
  • 《旧唐书·张建封传》原文及翻译

    2021-04-18 18:52:56
  • 司马光好学文言文及翻译

    2022-10-26 14:24:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com