《五柳先生传》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-06-26 11:57:21
原文:
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好(hào)读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄(zhé)尽,期在必醉。既醉而退,曾(cēng)不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐(hè)穿结,箪(dān)瓢屡空,晏(yàn)如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔(qián)娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦(chóu)乎?衔觞(shāng)赋诗,以乐其志。无怀氏之民欤?葛天氏之民欤(yǘ)?\'
译文/翻译:
不知道五柳先生是哪里的人,也不清楚他的姓名和字号。因为住宅旁边有五棵柳树,就以此为号。他闲适沉静,很少说话,不贪图荣华富贵。他喜欢读书,只求领会书的大概意思,而不在一字一句的解释上过分深究,每当他对书中意旨有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。他特别喜欢喝酒,但家里穷,经常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒席请他喝。一喝酒就要喝得尽兴,希望一定喝醉。他来了就喝酒,喝完就走,从不客气。简陋的居室里空空荡荡,不能遮挡狂风和烈日。粗布短衣上面打了许多补丁,平时难以吃饱,可是他却总是一副安然自若的样子。常以写文章自娱自乐,用文章显示出自己的志趣。得失都不放在心上,用这样的方式过完自己的一生。
评价说:“黔娄的妻子曾经说过:‘不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。’这话大概说的是五柳先生一类的人吧? 喝酒作诗, 以此来抒发自己的志向。这是上古无怀氏时候的百姓?还是远古葛天氏统治下的百姓?
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《贞观政要·论行幸》原文及翻译
2023-07-06 11:58:07
学弈问说文言文翻译
2023-04-30 17:09:04
中考语文文言文专项练习:《赵威后问齐使》
2023-01-25 23:52:10
《战国策·赵策》原文及翻译
2021-02-03 00:26:33
“裴頠字选民”阅读答案解析及翻译
2022-11-02 16:58:41
“卫肤敏,字商彦,华亭人”阅读答案解析及翻译
2022-11-10 00:25:25
《梁书·韦放传》原文及翻译
2022-03-04 13:19:46
《祁黄羊去私》阅读答案及原文翻译
2023-03-06 21:11:20
胠箧文言文翻译
2022-08-21 20:19:24
斫蟒文言文介绍
2023-04-17 05:55:03
最后一头战象文言文阅读训练
2022-09-02 01:05:54
刘仁轨文言文全文翻译
2022-05-03 02:53:55
高一文言文学习方法有哪些
2022-07-01 07:53:09
《汉书·陈汤传》原文及翻译
2022-10-31 22:27:53
《豫让论》原文翻译及赏析
2023-03-20 02:02:49
《魏文侯期猎》原文及翻译
2021-06-02 02:43:07
《清史稿·李赓芸传》原文及翻译
2022-05-23 04:54:02
仁者无敌文言文翻译
2022-12-17 20:51:15
《南史·吕僧珍传》原文及翻译
2021-06-26 17:54:28
高中语文文言文固定句式
2023-05-07 14:08:53