柳宗元《晋文公问守原议》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-11-22 18:46:43 

柳宗元

原文:

①晋文公既受原于王,难其守。问寺人②勃鞮,以畀③赵衰。 
②余谓守原,政之大者也。所以承天子,树霸功,致命诸侯。不宜谋及媟近,以忝王命。而晋君择大任,不公议于朝,而私议于宫;不博谋于卿相,而独谋于寺人。虽或衰之贤足以守,国之政不为败,而贼贤失政之端,由是滋□。况当其时不乏言议之臣乎!狐偃为谋臣,先轸将中军。晋君疏而不咨,外而不求,乃卒定于内竖,其可以为法乎? 
③且晋君将袭齐桓之业,以翼天子,乃大志也。然而齐桓任管仲以兴,进竖刁④以败。则获原启疆,适其始政,所以观视诸侯也;而乃背其所以兴,迹其所以败。然而能霸诸侯者,以土则大,以力则强,以义则天子之册也。诚畏之矣,乌能得其心服哉?其后景监得以相卫鞅,弘、石得以杀望之,误之者,晋文公也。 
④呜呼!得贤臣以守大邑,则问非失举也,盖失问也。然犹羞当时,陷后代若此;况于问与举两失者,其何以救之哉?余故著晋君之罪。 
(有删节) 
[注释]①原:地名。②寺人:宦官。③畀:给予。④竖刁:齐国宦官。 

译文/翻译:

晋文公从周天子那里受封原邑(今河南济源)之后,被此地的防守问题所困扰。于是向家奴勃鞮咨询,勃鞮推荐了赵衰。
照我说,镇守原邑是国政中的重大事件。只有守住了原邑,才算得上顺承了天子诏命,才能树立霸主的威严,才能对诸侯们召唤、传令。对于这样的大事,不应该和服侍自己的小臣讨论,从而侮辱了天子的命令。而晋侯挑选重大的人事抉择,不在朝会上公开讨论,却在自己的寝宫里偷偷议论;不向辅政大臣们广泛征求意见,却只听信一个家奴。虽然或许赵衰的才干足以守卫原邑,国家的政事不因此而败坏,但开明的政治被破坏以至丧失的发端,却由此开始滋生蔓延了。况且当时并不缺乏可以与之探讨国事的能臣啊!狐偃这样聪明才智的人为国家出谋划策,先轸这样的名将统帅着国家的主力部队,晋侯却把他们抛在一边,不向他们询问,反过来却和身边的家奴决定国家的.大事。这怎么可以作为效仿的对象呢?
晋侯将要继承齐桓公的事业,尊奉周天子,这本是一个远大的志向。既然这样,就应该知道齐桓公因为任用管仲才得以兴旺,因为进用竖刁而招致失败。那么晋侯现在获得了原邑,开辟了疆土,正是他施展抱负的第一步,亦可以以此观察诸侯的反应。结果在这个关键时候,晋侯反而违背了齐桓公兴盛的道路,却沿着他失败的道路前进了。这么做却能当诸侯的霸主,是因为他晋国土地广阔,国力强盛,又有天子册封的大义名分。诸侯服从晋侯,实在是怕他而已,怎么可能心服呢?后世景监得以推荐商鞅为相,弘恭石显得以杀害萧望之,造成这些政治悲剧的源头,都在晋文公。 
柳宗元《晋文公问守原议》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《宋史·公默先生传》原文及翻译

    2022-04-08 16:18:41
  • 高考语文二轮复习常见的20个文言文古今异义词

    2022-08-30 18:52:25
  • 李贽《青田刘文成先生传》阅读答案及原文翻译

    2022-09-27 20:12:26
  • 文言文西门豹练习题及答案

    2023-01-12 16:26:05
  • 《隆中对》原文及翻译

    2022-11-01 06:43:21
  • 文言文聪明少年题目与详解

    2023-01-10 00:11:03
  • 文言文总复习

    2022-06-18 05:53:46
  • 柳宗元《黔之驴》阅读练习答案及翻译

    2022-12-04 10:30:27
  • 宋史文言文原文及翻译

    2022-10-12 21:50:13
  • 活版文言文简单翻译

    2022-10-30 13:04:02
  • 《汉书·张禹传》原文及翻译

    2022-09-21 06:18:42
  • 赵普文言文重点词翻译

    2022-10-02 17:29:37
  • 《明史·梅国桢传》原文及翻译

    2021-07-24 19:52:04
  • 王禹偁《黄州新建小竹楼记》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-02-05 01:32:17
  • 文言文阅读训练题目及答案译文

    2022-11-26 19:13:03
  • 《百家姓强》文言文的历史来源

    2022-08-21 09:24:09
  • 《曹玮知镇戎军日》原文及翻译

    2023-01-29 12:57:45
  • 《汉书·王商传》原文及翻译

    2021-12-18 00:31:33
  • 《明史·刘基传》(二)原文及翻译

    2023-04-29 03:51:33
  • 《爱菊说》文言文阅读

    2023-02-08 11:56:45
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com