《曹玮知镇戎军日》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-01-29 12:57:45 

沈括《梦溪笔谈》

原文:

曹玮知①镇戎军日,尝出战小捷,虏兵引去。玮侦虏兵去已远,乃驱所掠牛羊辎重,缓驱而还,颇失部伍②。其下忧之,言于玮曰:“牛羊无用,徒縻③军。不若弃之,整众而归。”玮不答,使人候④。虏兵去数十里,闻玮利牛羊而师不整,遽还袭之。玮愈缓,行得地利处,乃止以待之。虏军将至,使人谓之曰:“蕃⑤军远来必甚疲,我不欲乘人之怠,请休憩士马,少选决战。”虏方苦疲甚,皆欣然,严军歇良久。玮又使人谕之:“歇定可相驰矣。”于是各鼓军而进,一战大破虏师。
遂弃牛羊而还。徐谓其下曰:“吾知虏已疲故为贪利以诱之比其复来几行百里矣,若乘锐便战,犹有胜负。远行之人,若小憩,则足痹不能立,人气亦阑。吾以此取之。”
(选自沈括《梦溪笔谈》) 
[注释]1①知:主持;镇戎:地名;军:宋代地方行政区划的一种。②颇失部伍:队伍不成形。③縻:使……累,拖累。④候:侦查。⑤蕃:同“番’ ,对汉族之外的其他民族的蔑称。

译文/翻译:

曹玮主管镇戎军时,曾出战小胜,敌兵退去。曹玮侦察敌兵退离已远,于是就驱赶着缴获的牛羊和辎重车辆,缓慢地驱赶着返回,很是不成军队行列。他的部下担忧此事,对曹玮说:“牛羊无用, 只是束缚军队。不如抛弃它们,整齐队伍返回。”曹玮没回答,派人去侦察。敌兵离开几十里,听说曹玮贪得牛羊之利可是军队不整齐,立刻就返回袭击曹玮军队。曹玮军队行进更加缓慢,行进中找到地势有利的地方,就停下来等待敌军。敌军将要来到,离得很近了,曹玮派人对敌军说:“ 你们外国军队远来一定很疲劳,我不想趁着别人疲怠作战,请你们让战士和马休息一下,隔一会儿就决战。”敌人正苦于奔波,疲劳极了,听了这话都很高兴,军队严整的休息了很长时间。曹玮又派人告知他们:“休 息好了可以相互驱马进攻了。”于是各方击鼓发兵进攻,一交战就把敌军打得大败。
于是抛弃了牛羊返回。曹玮慢慢地对他的部下说:“ 我知道敌人已很疲劳,故意做贪利的事来引诱他们。等到他们再来,接近行走百里了。如果趁着他们锐气便交战,还会有胜负。走远路的人,如果稍稍休息,那么腿脚疼痛麻木就站不起来了,士气也残尽了。我凭这些打败了敌人。
《曹玮知镇戎军日》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《百家姓.隆》文言文的历史来源

    2023-04-20 04:50:57
  • “武承休,辽阳人,喜交游”阅读答案解析及翻译

    2023-02-23 01:19:52
  • 杀驼破瓮的文言文翻译

    2022-07-06 04:25:01
  • 文言文《藤王阁序》鉴赏

    2023-03-02 10:05:53
  • 《华阳国志·陈寿传》文言文阅读答案及翻译

    2022-08-06 02:25:09
  • 《资治通鉴·齐纪》原文及翻译

    2021-09-18 07:29:13
  • 王安石《彰武军节度使侍中曹穆公行状》原文及翻译

    2023-03-24 23:35:59
  • 辞职报告文言文

    2022-07-19 13:47:52
  • 高中《王翦》文言文阅读练习

    2022-05-06 01:38:56
  • 顾炎武《与友人书》原文及翻译

    2021-05-18 17:27:14
  • 欲擒故纵文言文翻译

    2022-05-05 10:09:01
  • 《明史·高拱传》原文及翻译

    2022-06-14 04:55:31
  • 人教版小学语文1-6年级古诗大全60首鉴赏

    2022-11-16 01:06:34
  • 韩愈《柳州罗池庙碑》原文及翻译

    2022-04-17 15:42:00
  • 皇甫湜《答李生第一书》阅读答案及原文翻译

    2022-07-19 17:29:48
  • 网络趣事文言文

    2022-06-20 19:56:37
  • 文言文西门豹治邺教学实录

    2022-10-24 14:50:32
  • 《明史·顾成传》原文及翻译

    2021-07-22 23:59:10
  • 归有光《送狄承式青田教谕序》原文及翻译

    2022-08-12 14:53:38
  • 《新唐书·裴潾传》原文及翻译

    2022-04-20 11:03:08
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com