《乞猫》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-02-28 16:26:14 

郁离子

原文:

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
(选自明•刘基《郁离子•捕鼠》)

译文/翻译:

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

注释:

于:在。 
善:善于,擅长。
患:祸害,灾难这里做动词
其子患之(患):忧虑。
乞:向人讨,请求。
中山:春秋时小国名,在今河北省。
予:给。
盍:“何不”的合音。
诸:“之乎”的合音。
弗:不
是:这
若:你。
穿:穿透,穿过。
远:表示距离。
垣墉:墙壁。 垣:墙
耳:语气词。
病:害处。
去:距离。
若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
已耳:罢了。
“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
病:害处。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《宋史·程戡传》原文及翻译

    2022-09-08 15:36:17
  • 张裕钊《送吴筱轩军门序》原文及翻译

    2022-09-25 18:09:50
  • 凿壁偷光的文言文翻译注释

    2022-06-06 19:17:55
  • 背诵文言文的5个方法介绍

    2023-04-10 01:10:26
  • “汉宣帝本始二年,夏,五月,诏曰”阅读答案及原文翻译

    2023-01-25 10:11:11
  • “栾盈与范宣子有隙,欲加害宣子”阅读答案解析及翻译

    2022-10-03 09:03:03
  • 感受大學文言文范文

    2022-08-25 06:57:50
  • 文言文秋水翻译及原文

    2022-07-01 23:49:47
  • 南陵盛此公遗稿序文言文阅读及答案

    2023-04-13 03:16:38
  • 《清史稿·阎若璩传》原文及翻译

    2021-08-01 20:43:07
  • “廖立,字公渊,武陵临沅人”阅读答案及翻译

    2023-01-11 06:30:38
  • 羲之装睡文言文翻译

    2022-10-30 16:00:51
  • 邹忌讽齐王纳谏文言文练习及答案

    2022-11-10 01:30:43
  • 《上冢宰许公书》阅读答案解析及翻译

    2022-07-01 17:19:09
  • “尚文,字周卿,幼颖悟,负奇志”阅读答案及原文翻译

    2023-04-08 16:05:15
  • 孔雀东南飞高中文言文知识归纳

    2023-05-09 21:45:09
  • 文言文虚词重点知识

    2023-03-24 14:10:28
  • 约不可失文言文翻译

    2023-05-29 11:34:30
  • 白居易《游大林寺》原文及翻译

    2022-04-05 20:30:37
  • 《文与可画筼筜谷偃竹记》原文及翻译

    2022-07-27 18:00:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com