《贞观十九年,太宗征高丽》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-01-25 14:09:27 

贞观政要

原文:

贞观十九年,太宗征高丽,次定州,有兵士到者,帝御州城北门楼抚慰之。有从卒一人病,不能进,诏至床前,问其所苦,仍敕州县医疗之。是以将士莫不欣然愿从。及大军回次柳城,诏集前后战亡人骸骨,设太牢致祭,亲临,哭之尽哀,军人无不洒泣。兵士观祭者,归家以言,其父母曰:“吾儿之丧,天子哭之,死无所恨。”
太宗征辽东,攻白岩城,右卫大将军李思摩为流矢所中,帝亲为吮血,将士莫不感励。(选自《贞观政要》)
【注释】①太牢:古代祭祀对牛、羊、豕(猪)三俱备谓之“太牢”,太牢之祭是古代国家规格最高的祭祀大典。

译文/翻译:

贞观十九年,太宗亲征高丽,驻扎在定州,只要有士兵到来,太宗都亲城北门楼抚慰他们。当时有一个随从的士兵病重,不能进见。太宗诏令把他抬到自己的床前,询问他的病情,还下令州县的医官给他好好治疗。因此将士们没有不心甘情感跟随太宗出征的。等到大军回师驻扎柳城,又诏令收集前后亡将士骸骨,设太牢隆重祭祀。太宗亲临祭祀,为死者哀悼痛苦,全军将士无不落泪。观看祭祀的士兵回到家乡,把这件事情诉阵亡者的父母,他们的父母说:“我们的儿子战死,天子为他表致哀,死了也没有什么遗憾了。”
大宗亲征辽东,攻打白岩城,右卫大将军李思摩被乱箭射中,大宗亲自替他吮血,将士们没有不因此而受感动和激励的。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 中考语文文言文常用词语释义

    2022-07-14 02:54:08
  • 文言文《满井游记》译文及注释

    2023-02-16 15:01:01
  • 幽王击鼓的语文文言文阅读题及答案

    2023-03-31 15:35:26
  • 中考语文文言文阅读及答案解析:陈涉世家

    2023-03-22 15:29:59
  • 高二语文必修三文言文知识点

    2022-06-01 07:46:04
  • 《周公诫子》“成王封伯禽于鲁”阅读答案及翻译

    2022-06-30 00:40:19
  • “杨雍建,字自西,浙江海宁人”阅读答案及原文翻译

    2022-11-23 17:01:25
  • 张岱《王谑庵先生传》原文及翻译

    2021-11-21 03:25:09
  • 语文文言文阅读试题:赵普附答案

    2023-05-24 16:36:51
  • 文言文《马说》重难点

    2022-11-10 06:53:10
  • 至于负者歌于途文言文阅读原文和答案

    2023-03-20 19:03:09
  • 介之推不言禄的文言文翻译

    2023-03-09 14:58:25
  • 《资治通鉴·齐纪》原文及翻译

    2021-09-18 07:29:13
  • “张堪,字君游,南阳宛人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-09-20 23:07:48
  • 中考“杨继盛七岁失母。庶母妒”阅读答案及翻译

    2022-08-21 03:36:10
  • 文言文各地试题分类详解:《送东阳马生序》中考语文

    2022-08-20 08:53:53
  • 蒙人遇虎文言文翻译

    2023-04-10 16:06:38
  • 《南园诗存》序原文及翻译

    2021-12-24 22:15:05
  • 《后汉书·阳球传》原文及翻译

    2021-06-10 09:29:31
  • 目不见睫文言文阅读题

    2023-05-05 09:09:18
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com