《阿房宫赋》(二)原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-12-20 03:42:33 

杜牧

原文:

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;du6*夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。 

译文/翻译:

六国的宫妃,王子王孙,辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国,他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料。雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女没能见到皇帝,竟整整三十六年。燕国、赵国收藏的金玉,韩国、魏国营谋的珍宝,齐国。楚国的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜。 
可叹呀!一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样?秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒;(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土。 
《阿房宫赋》(二)    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《晋书·陶侃传》原文及翻译

    2023-06-10 17:58:28
  • 龚自珍《已亥杂诗》-小学生必背古诗词鉴赏

    2022-10-12 08:57:58
  • 《刘颇当机立断》原文译文

    2022-10-14 19:09:25
  • 姚鼐《刘海峰先生八十寿序》文言文阅读试题及翻译

    2023-04-30 13:21:08
  • “王凌字彦云,太原祁人也”阅读答案解析及翻译

    2022-09-14 10:49:36
  • 苏轼《贾谊论》与《汉书·贾谊传》阅读答案及原文翻译

    2022-06-23 01:33:37
  • 文言文《项脊轩志》赏析

    2023-04-05 11:30:44
  • 《两小儿辩日》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-10-07 21:28:30
  • 《明史·程国祥传》原文及翻译

    2022-11-27 06:52:20
  • “张田,字公载,澶渊人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-14 05:41:15
  • 山中与裴秀才迪书原文及注释

    2022-10-27 19:53:48
  • 管仲破厚葬文言文一日一练

    2022-08-31 04:52:57
  • 马说原文及译文

    2022-06-07 07:05:13
  • “耿秉字伯初,有伟体,腰带八围”阅读答案解析及翻译

    2023-02-07 05:10:11
  • 童趣的文言文及翻译

    2022-09-13 12:09:42
  • “张起岩,字梦臣”阅读答案及原文翻译

    2023-02-14 00:50:32
  • 齐人攫金文言文翻译

    2023-02-19 08:58:23
  • 《治水必躬亲》《刚峰宦囊》阅读答案对比及翻译

    2023-05-18 14:36:09
  • 司马光《武阳县君程氏墓志铭》阅读答案及原文翻译

    2023-01-19 06:06:24
  • “齐之国氏大富,宋之向氏大贫”阅读答案及翻译

    2022-06-09 12:36:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com