《画龙点睛》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-07-16 02:31:41
张彦远《历代名画记·张僧繇》
原文:
张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天。 不点睛者皆在。
注释:
1. 张僧繇(yóu)(一说为yáo):南朝梁吴(今苏州市)人,中国古代著名的画家。 [3]
2. 金陵:今江苏南京市。
3. 每:常常,每每。
4. 去:离开。
5. 以为:认为。
6. 诞:虚妄,荒唐。
7. 须臾(xū yú):一会儿。
8. 破:击破。
9. 壁:墙壁。
10. 皆:都,全都。
译文/翻译:
张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们都认为很荒唐,(张)就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,那一条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都在。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《元史·张晋亨传》原文及翻译
2023-07-05 00:16:01
《前出师表》文言文原文及赏析
2022-08-20 09:50:29
“张惠绍,字德继,义阳人也”阅读答案及句子翻译
2022-07-20 19:58:01
《柳宗元》“王叔文之党坐谪官者,凡十年不量移”阅读答案及翻译
2023-03-11 06:44:26
《醉翁亭记》原文及译文
2023-01-03 18:18:12
《元史·陈祐传》(二)原文及翻译
2023-01-18 14:07:27
《梵天寺木塔》原文及翻译
2021-06-14 04:15:34
徐霞客《游雁荡山记》阅读答案解析及原文翻译
2023-05-17 08:49:04
文言文阅读同步测试题
2023-01-23 19:57:05
基于“文白之争”的文言文教学的价值重构
2023-02-07 21:31:37
文言文《廉颇蔺相如列传》知识点
2023-01-01 19:04:09
《元史·金履祥传》“金履祥字吉父,婺之兰溪人”阅读答案及翻译
2022-11-01 04:35:49
宋人疑盗文言文翻译
2023-02-16 06:05:31
高中文言文专题复习学案-《项脊轩志》
2023-05-12 11:57:17
文言文部分文言句式
2022-05-07 21:04:37
《贤士隐居者》原文及翻译
2023-02-13 17:39:16
《孟子尽心章句下第二十节》文言文原文及翻译解析
2022-05-14 00:41:25
王安石《桂州新城记》阅读答案及原文翻译
2022-05-31 08:29:35
焚在文言文里的翻译
2023-03-15 18:13:03
《伯牙绝弦》文言文翻译
2022-07-18 01:41:32