宋濂《送天台陈庭学序》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-03-12 03:10:55 

宋濂
送天台陈庭学序  宋濂
①西南山水,惟川蜀最奇。然去中州万里,陆有剑阁栈道之险,水有瞿唐、滟滪之虞。跨马行篁竹间,山高者,累旬日不见其巅际。临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之掉栗。水行则江石悍利,波恶涡诡,舟一失势尺寸,辄糜碎土沉,下饱鱼鳖。其难至如此。故非仕有力者,不可以游;非才有文者,纵游无所得;非壮强者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。
②天台陈君庭学,能为诗,由中书左司掾,屡从大将北征有劳,擢四川都指挥司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,扬子云、司马相如、诸葛武侯之所居,英雄俊杰战攻驻守之迹,诗人文士游眺、饮射、赋咏、歌呼之所,庭学无不历览。既览必发为诗,以纪其景物时世之变,于是其诗益工。越三年,以例自免归,会予于京师。其气愈充,其语愈壮,其志意愈高,盖得于山水之助者侈矣。
③予甚自愧,方予少时,尝有志于出游天下,顾以学未成而不暇。及年壮可出,而四方兵起,无所投足。逮今圣主兴而宇内定,极海之际,合为一家,而予齿益加老耄矣。欲如庭学之游,尚可得乎?然吾闻古之贤士,若颜回、原宪,皆坐守陋室,蓬蒿没户,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得无有出于山水之外者乎?庭学其试归而求焉?苟有所得,则以告予,予将不一愧而已也。

译文/翻译:

我国西南一带的山水,只四川境内最为奇特。但那里与中原一带相距万里之遥,陆路上有剑阁、栈道之类的险阻;水路上有瞿塘峡、滟滪堆之类的忧虑。骑着马走,沿路层层竹林遮蔽高山,连续十来天,仰头看不到山顶;登上高处往下俯瞰,绝险的山谷有几万尺深,茫茫渺渺看不到谷底,令人惊恐万状,肝胆颤抖。乘船在水中行,江水悍猛,礁石尖利,波涛险恶,漩涡诡异,船只一旦稍微失去控驭,偏离航道仅有尺寸大小,就被撞得粉碎像泥土般下沉,船中人便喂饱了江中鱼鳖之腹,通往四川的道路艰难到这种地步。因此,不是做官出仕富有财力的人不能前往游历;不是天生富有文才的人,即使游览了也无所得;不是身强体壮人,大多老死在那里。喜欢寻奇探胜的人因而心存憾恨。
天台士陈庭学君,会写诗。他由中书左司掾,屡次随从大将北征,颇有功劳,升任四川都指挥司照磨,从水路到了成都。成都,是四川的要地,扬雄、司马相如、诸葛亮等名人住过的地方。入川后,凡是英雄俊杰争战攻取、驻扎戍守的遗迹,诗人文土游览登临、饮酒射投、赋诗咏诗、歌唱呼啸的处所,庭学没有不去游历观览的。他既经游览,就必定写诗抒发感受,来记写那景物时世的变迁。于是他的诗歌愈加工妙。过了三年,庭学依照惯例辞官归家,在京城和我会遇。他的精神更加饱满,言谈愈发宏壮,志向意趣益加高远,这大概是因为在川蜀山水中得到了很多的助益吧。
我很惭愧,当我年轻的时候,曾经有出外游历天下的志愿,但是因为学业未成,没有空闲的时间。到了壮年可以出游时,四面八方战火纷飞,没有落脚的地方。及至当今,圣明天子兴起天下安定,远到海边,合为一家,而我已经年龄更加大了。想要再像庭学君那样去游历,还能够实现吗?
不过,我听说古代的贤士,如孔子的弟子颜回、原宪等,大都坐守乡间甘居陋室,蓬蒿杂草遮没了门户,但他们的志向意趣却经常是很充沛的,好像他们的胸中存在足以包容天地万物的精神力量。这是什么原因呢?莫非有超出于山水之外的东西吗?希望庭学君归去之后,尝试探求一番。如果有什么新的体会,就请把它告诉给我,我将不仅仅因为庭学曾经游历川蜀这一点而惭愧了。
宋濂《送天台陈庭学序》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 王安石《上人书》原文及翻译

    2021-10-18 01:40:47
  • 文言文阅读理解习题及解析

    2022-12-05 13:06:51
  • 司马光《武阳县君程氏墓志铭》原文及翻译

    2022-06-30 00:57:51
  • 语文文言文练习题及答案

    2023-04-23 17:16:02
  • 文言文断句步骤方法

    2022-08-11 11:37:01
  • 高中文言文

    2023-04-30 20:52:09
  • 白居易《赋得古原草送别》小学生必背古诗词赏

    2022-06-15 17:19:59
  • 《宋史·陈靖传》文言文原文及翻译

    2022-07-08 09:42:25
  • 语文文言文阅读题练习及答案:曹、马能收人心

    2022-06-19 16:57:49
  • 《元史·尚野传》原文及翻译

    2022-04-21 03:11:00
  • “南人相传,秦汉前有洞主吴氏”阅读答案解析及翻译

    2022-11-08 07:17:26
  • 《后汉书·桓谭传》原文及翻译

    2022-10-02 22:43:30
  • 经典文言文爱情名言

    2022-07-10 16:37:22
  • 《魏书·曹世表传》原文及翻译

    2022-08-05 08:42:25
  • 《李孟传传》试题阅读答案解析及原文翻译

    2022-05-27 02:17:47
  • 中考语文文言文专题复习:《马说》

    2022-05-23 14:18:30
  • 《庄暴见孟子》文言文知识

    2023-03-16 16:16:13
  • 光武帝临淄劳耿弇文言文原文翻译

    2023-03-14 16:08:36
  • 汉书朱云传文言文阅读

    2023-02-19 19:31:38
  • 《皇甫规》文言文阅读

    2022-08-07 02:47:55
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com