苏轼《记游松风亭》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-08-07 01:17:36 

苏轼

原文:

余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。

译文/翻译:

我曾经借住惠州嘉佑寺。一日,在松风亭附近散步,感觉脚力不堪疲乏,想到亭子里休息。却看见松风亭的屋檐还在树林的远处,心里想什么时候才能走到啊?后来转念又一想,突然有了体会:“这里为什么就不能休息呢?”一下子明白过来,就好比上钩的鱼儿,忽然得到解脱。如果能悟解到这一点,即使在短兵相接的战场上,战鼓如雷霆,冲上去就要死于敌人之手,退回来就要死于军法,这时,不妨好好先歇息一下。

注释:

尝:曾经。
纵步:放开脚步。
就:接近、趋向。
木末:树梢 。
死敌:死于敌手。
死法:死于军法。
意谓:心里说。
由是:因此。
死敌:死于敌手。
虽:即使。
熟歇:好好地休息一番 。
恁么:如此,这样。
中心思想:
作者领悟到要随遇而安,把握当下的道理。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “张子良,字汉臣,涿州范阳人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-16 01:28:21
  • 关于春节的诗句集锦赏析

    2022-09-22 19:30:13
  • 《游褒禅山记》文言文翻译

    2023-04-21 19:10:57
  • 文言文中的古今异义

    2023-03-21 23:34:38
  • 初二语文文言文《滥竽充数》课文翻译

    2022-12-17 21:04:09
  • 幼时记趣的文言文翻译

    2023-04-21 14:00:47
  • 《九疑山图记》阅读答案及翻译

    2023-04-11 05:56:25
  • 虞集《尚志斋说》原文及翻译

    2022-01-25 12:12:04
  • 两鬼相遇文言文翻译

    2022-09-29 00:53:42
  • 吕蒙入吴的文言文阅读训练及答案

    2022-12-31 14:26:28
  • 《隋书·皇甫绩传》文言文原文及翻译

    2022-06-28 13:09:49
  • “秦欲伐齐,齐、楚之交善,惠王患之”阅读答案及原文翻译

    2023-06-04 20:16:34
  • 课文文言文陈元方候袁公

    2023-04-01 19:17:16
  • 黄庭坚的诗集赏析

    2022-09-06 18:22:05
  • “吴少诚,幽州潞县人”阅读答案解析及翻译

    2023-03-29 09:58:47
  • 文言文阅读

    2022-09-30 09:48:27
  • 怎么学好初中文言文

    2022-07-02 19:26:31
  • 中考语文张之万之马文言文

    2023-05-24 19:25:28
  • 《读书佐酒》文言文练习及答案

    2022-07-16 22:03:19
  • 高中一年级课外文言文阅读训练

    2022-11-14 21:37:58
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com