《刘羽冲泥古》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-08-16 23:16:13 

纪昀

原文:

刘羽冲,佚其名,沧州人。先高祖厚斋公多与唱和。性孤僻,好讲古制,实迂阔不可行。尝倩①董天士作画,倩厚斋公题。内《秋林读书》一幅云:“兀坐秋树根,块然无与伍。不知读何书,但见须眉古。只愁手所持,或是井田谱②。”盖规之也。
偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万。会有土寇,自练乡兵与之角,全队溃覆,几为所擒。又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里成沃壤。绘图列说于州官。州官亦好事,使试于一村。沟洫③甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼。
由是抑郁不自得,恒独步庭阶,摇首自语曰:“古人岂欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。不久,发病死。后风清月白之夕,每见其魂在墓前松柏下,摇首独步。侧耳听之,所诵仍此六字也。或笑之,则欻④隐。次日伺之,复然。泥古者愚,何愚乃至是欤!
阿文勤公尝教昀曰:“满腹皆书能害事,腹中竟无一卷书,亦能害事。国弈不废旧谱,而不执旧谱;国医不泥古方,而不离古方。故曰:‘神而明之,存乎其人⑤。’又曰:‘能与人规矩,不能使人巧⑥。’”
(选自纪昀《阅微草堂笔记》)
注释:①倩:请。②井田谱:据说西周时曾实行过井田制。后世有些士大夫为了解决现实土地问题,企图恢复井田制,画出图谱,这是复古的愚蠢行为。③洫:田间的水道。④欻:忽然。⑤神而明之,存乎其人:语出《周易》。意思是,具有最高的智慧而能洞察事物,这样的修养和才能只能存在于某些人的身上。⑥能与人规矩,不能使人巧:语出《孟子》。意思是说,木工能把制作的准则传授给别人,但不一定能使别人技巧高超,那是需要自己寻求的。

译文/翻译:

刘羽冲,他的名字遗失了,不可知(羽冲是他的字),是沧洲人。我家已故的太祖父厚斋公当年经常与他以诗词互相赠答。刘羽冲的性格孤僻,喜欢讲习古制,但实际上都是迂腐而行不通的那些理论。他曾经请董天士替他画画,让厚斋公在画上题诗,其中有一幅题为《秋林读书》的画轴,厚斋公所题的诗是:“兀坐秋树根,块然无与伍(孤独寂寥,没有人愿望与他为伍)。不知读何书,但见须眉古(只见他的面目很像古人。须眉,面目)。只愁手所持,或是井田谱。”(这首诗)大约是(厚斋公用来)规劝刘羽冲的。
一次,刘羽冲偶然得到一部古代兵书,伏案读了一年,便自称可以统领十万大军。正逢当时乡里有人聚众zao6*反,刘羽冲便亲自训练了一队乡兵前往镇压,结果全队溃败,他本人也差点被俘。后来他又得到一部古代水利著作,伏案读了一年,又声称可以把千里的荒野成为肥沃的良田。于是,刘羽冲绘制了地图去州官那里游说进言。州官也是个喜欢多事的人,就让他在一个村子里去试验,结果沟渠刚刚挖成,天降大雨,洪水便顺着水渠灌入村庄,村里的人险些全被淹死。
从此刘羽冲抑郁寡欢,每天总是独自在庭院里漫步,一边走一边摇着头自言自语地说:“古人岂欺我哉(古人怎么可能会欺骗我呢)!”就这样每天喃喃自语千百遍,就是说这六个字。不久,刘羽冲便抑郁而死。后来每逢风清月白的夜晚,经常会有人看到他的魂魄在墓前的松柏树下,一边摇头一边漫步。侧耳细听,鬼魂所说的仍然是这六个字。有时候听到的人笑他,鬼魂就会忽然隐没,第二天再去那里看,还是看到鬼魂那样独步着喃喃自语。拘泥于古籍的人愚蠢,怎么竟然会愚蠢到这个地步呢!
阿文勤(清满洲正白旗人阿克敦,文勤是他的谥号)大人曾经教导我说:“满腹都是经书会对事情的判断造成危害,但是一本书也不看,也会对事情的判断造成危害。下棋的国手不会废弃古代流传下来的棋谱,但是也不会偏执于旧谱;高明的医生不会拘泥于古代流传下来的药方,但是经验里也不会偏离古方。所以说:‘能够把什么事做得出神入化,主要是看做事的人罢了’。”又说:“能够教会人做任何事的规范步骤,但不可能让人变得灵巧。”
《刘羽冲泥古》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 搜神记之《卢充》原文及翻译

    2022-04-25 23:07:09
  • 文言文复习中常见的文言虚词

    2023-05-21 16:27:44
  • 初中文言文阅读理解题

    2023-01-17 17:29:33
  • 高中生文言文阅读复习题

    2022-12-26 08:05:11
  • 何良俊《贻华亭诸亲友诗序》阅读答案解析及句子翻译

    2023-05-16 15:52:13
  • 《百家姓·沃》文言文

    2022-11-14 02:39:24
  • 《王及善》原文及翻译

    2023-02-06 18:19:34
  • 《晋文公伐曹》阅读答案及原文翻译

    2022-12-11 17:10:04
  • 口技文言文原文翻译

    2022-05-16 20:31:16
  • 文言文对比习题附答案

    2022-12-24 02:12:59
  • 东轩记文言文翻译

    2022-10-29 02:43:59
  • 文言文《师说》疑难词句例解

    2023-04-13 21:43:48
  • 侯方域《为司徒公与宁南侯书》原文及翻译

    2022-10-19 23:31:08
  • 赤兔之死文言文作文

    2022-07-17 18:08:12
  • 初中文言文阅读模拟题

    2022-06-24 23:50:52
  • 攘鸡文言文翻译

    2022-10-28 08:58:00
  • 琉璃瓶文言文翻译

    2023-04-15 23:43:50
  • 《劝学》“先王之教,莫荣于孝”阅读答案及翻译

    2023-03-14 15:21:10
  • 师说文言文

    2022-09-25 20:58:43
  • 文言文高频字词知识点

    2023-04-30 09:34:33
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com