钱公辅《义田记》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-08 03:34:52 

钱公辅

原文:

①范文正公,苏人也。平生好施与,择其亲而贫、疏而贤者,咸施之。
②方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰“义田”,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶凶葬皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。日食人一升;岁衣人一缣。嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶妇者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之数,葬幼者十千。族之聚者九十口,岁入给稻八百斛,以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。屏而家居俟代者与焉。仕而居官者罢其给。此其大较也。
③初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。公既殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。公虽位充禄厚,而贫终其身。殁之日,身无以为敛,子无以为丧;唯以施贫活族之义,遗其子而已。
④呜呼!世之都三公位,享万钟禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富,止乎一己而已;而族之人不得其门而入者,岂少也哉!况于施贤乎!其下为卿,为大夫,为士,廪稍①之充,奉养之厚,止乎一己而已;而族之人操壶瓢为沟中瘠②者,又岂少哉?况于他人乎!是皆公之罪人也。
[注]①廪稍:公家给予的粮食。②沟中瘠:指饿死在沟壑中。瘠通“胔”,没有完全腐烂的尸体。

译文/翻译:

范文正公,苏州人。生平喜欢以财物助人,选择那些亲近而贫穷、疏远而贤良的人,都给以救济。当他显贵的时候,买了靠近城市而且常年丰收的田约千亩,叫做义田,用来供养、救济全族的人。使他们天天有饭吃,年年有衣穿;嫁娶丧葬,都有供养、补贴。选择同族中年长而又贤明的人管理这件事,按一定时间共同结算收支账目。每天供给吃的,每人一升米;每年供给穿的,每人一匹绢绸。嫁女的给五十千钱;再嫁的给三十千钱;娶妻的给三十千钱,再娶的给十五千钱。葬的跟再嫁的补贴数目一样,葬小孩的给十千钱。族人聚居在一起接受供给的共九十人,从每年的收入中,供给稻谷八百斛。用千亩田的收入,供给聚居的族人,绰绰有余,并且没有穷尽的时候。退职回家的等待缺额的人,可以享受供给;出去做官的,便停止供给。这就是他举办义田的大概情况。
起初,范文正公尚未显贵的时候,就曾有志举办义田,由于力量达不到,耽搁了二十年。后来,他做了陕西路的大帅,接着参与了国家的大政,于是才有俸禄赏赐的收入,实现了自己的志愿。他死了以后,后世的子孙继续他办义田的事业,继承他好施舍的遗志,就像他活着的时候一样。他虽然官位高俸禄厚,但是贫穷一生;他死的时候,连殡殓的衣服也没有,子女没有钱给他办理丧事;他只是把布施穷人和养活族人的义举,传给子孙罢了。
唉,世上久居三公爵位,享受万钟俸禄的人,他们官府宅第的雄伟,车辆服饰的华丽,声色女乐的繁盛,妻室子女众多,都不过是供自己一人享受罢了;但同族的人连他的门也不能进的,难道少吗?何况是疏远的贤人呢?三公爵位之下是卿、大夫、士,他们享受着公家的供给,奉养优厚,都不过是供自己一人享受罢了;而同族的人,拿着壶瓢讨饭,以至饿死在沟渠中的,又难道少吗?何况是对于其他的人呢?这些人都是文正公的罪人啊!
《义田记》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 寓言文言文翻译

    2022-08-05 10:13:16
  • 《王安国直言》阅读答案及原文翻译

    2023-05-25 06:08:54
  • 高一语文学习方法指导如何攻克文言文

    2023-05-16 15:20:43
  • “谭澄,字彦清,德兴怀来人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-23 01:03:55
  • 文言文“四步”教学模式

    2023-06-05 11:49:36
  • 宋史陈禾传节选文言文及答案

    2022-06-30 03:47:50
  • 《生于忧患,死于安乐》阅读答案及翻译

    2022-05-21 20:54:49
  • 廉颇蔺相如列传高中语文文言文知识点

    2023-04-02 00:01:39
  • 归去来兮辞文言文知识点

    2023-05-11 20:42:12
  • 王昌龄《从军行》-小学生必背唐诗

    2022-12-02 22:12:55
  • 苏轼《后赤壁赋》原文及翻译

    2023-02-08 13:26:28
  • 《聊斋志异·王子安》原文及翻译

    2022-05-17 14:13:32
  • 中考语文专练:往年课外文言文考题

    2023-01-06 00:34:35
  • 文言文理解之翰林之称

    2023-01-23 02:34:08
  • 夔的文言文翻译答案

    2022-07-27 01:53:57
  • 《祁黄羊去私》原文及翻译

    2021-11-10 13:46:04
  • 中考语文《陈涉世家》文言文知识考点

    2022-06-01 12:37:20
  • 《醉翁亭记》文言文赏析

    2022-05-12 23:34:11
  • 《三国志·吕范传》原文及翻译

    2023-07-20 15:43:14
  • 课内文言文阅读及答案

    2022-06-23 21:02:04
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com