《戴胄犯颜执法》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-02-23 04:24:23 

原文:

上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。

译文/翻译:

皇上因为兵部郎中戴胄为人忠心清廉公正正直,提拔为大理寺少卿。皇上因为候选人大都对自己的做官资历造假,下令他们自首,不自首的人判处死刑。没过多久,有伪造做官资历的人被发现了,圣上想杀他。戴胄上奏说:“按照法律应当流放。”皇上愤怒地说:“你想遵守法律而让我说话不算话吗?”戴胄回答说:“下令的人只是因为一时的喜怒,而法律是国家用来向天下公布大信用的。陛下因为愤怒候选人的作假,所以想要杀他,然而既然已经知道不可以这样,交由法律处理,这正是忍耐小的愤怒保存大的信用。”皇上说:“你能够执行法律,我还有什么可担忧的呢?”戴胄这一次触犯圣颜而坚持执行法律,言辞像泉涌一样,皇上都听从他的,天底下没有冤案了。

注释:

①犯颜:冒犯君主的威严。
②上:指唐太宗。
③擢:提升。
④资荫:资即资格;荫指封建时代子孙因祖先的官爵而受到封赏。
⑤流:把犯人放逐到边远的地方服劳役。
⑥布:昭示。
⑦忿:愤怒。
⑧狱:案件。
曰:说

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文《南齐书张欣泰传》阅读理解

    2022-10-01 02:44:02
  • 非攻文言文翻译

    2022-08-07 20:59:13
  • 《明史·宋礼传节选》文言文阅读及答案

    2023-01-08 05:26:22
  • 语文文言文词语解释

    2023-03-09 07:10:43
  • 欧阳修《五代史记一行传叙》原文及翻译

    2022-11-03 20:59:14
  • 初三年级下册语文文言文翻译

    2022-08-28 22:20:18
  • 多多益善的文言文翻译

    2022-10-16 05:38:58
  • 孔尚任《折桂令·问秦淮》阅读答案解析及翻译赏析

    2022-11-21 03:15:41
  • 《谏太宗十思疏》文言文知识整理

    2022-08-06 09:52:15
  • 初中语文1-6册的文言文通假字

    2023-03-18 20:10:09
  • 文言文中”卒“字的用法有哪些

    2023-01-12 21:10:36
  • 郭纯哭母文言文翻译

    2022-05-20 15:20:55
  • 文言文文章二选一做题及参考答案

    2022-10-18 02:56:34
  • 沈德潜《游虞山记》阅读答案及原文翻译

    2022-08-14 15:12:36
  • 论语八佾文言文翻译

    2023-06-04 12:23:48
  • 高中常见文言文的特殊句式

    2022-07-07 09:12:54
  • 文言文教学低效探因及对策

    2022-08-06 22:55:39
  • 廖燕《金圣叹先生传》阅读答案及原文翻译

    2022-06-12 07:29:22
  • 相思文言文翻译鉴赏

    2022-05-17 13:04:21
  • 许劭字子将文言文与答案

    2022-07-21 21:20:54
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com