《孔子献计救火》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-01-31 14:38:15 

原文:

鲁人烧积泽,天北风,火南倚,恐烧国。哀公自将众趋救火者,左右无人,尽逐兽,而火不救。乃召问仲尼,仲尼曰:“夫逐兽乐而无罚,救火者苦而无赏,此火之所以不救也。”哀公曰:“善。”仲尼曰:“事急,不及以赏救火者;尽赏之,则国不足以赏于人。请徒行罚。”乃下令曰:“不救火者,比降北之罪;逐兽者,比入禁之罪。”令下未遍,而火已救矣。贾似道为相,临安失火,贾时方在葛岭,相距二十里,报者络绎,贾殊不顾,曰:“至太庙则报。”俄而报者曰:“火且至太庙。”贾从小肩舆,四力士以椎剑护,里许即易人,倏忽即至,下令肃然,不过曰:“焚太庙者斩殿帅。”于是帅率勇士一时救熄。贾虽权奸,而威令必行,其才亦自有快人处。

译文/翻译:

鲁人放火烧积泽,偏偏天刮北风,火势向南蔓延,眼看国家都城将要受到波及。哀公鼓励百姓参与救火,但百姓只愿意驱赶野兽,没有人愿意救火,哀公向孔子请教。孔子说:“驱赶野兽任务轻松却不会受到责罚,救火不但辛苦危险,又没有奖赏,所以没有人愿意救火。”哀公认为(孔子说的)有道理。孔子又说:“事情紧急来不及行赏,再说凡是参与救火的人都有赏,那么国都不足够用来赏赐给他们。如今,请允许我使用刑法。”于是哀公下令:“凡是不参与救火者,比照降敌之罪处理;只驱赶野兽的人,按照坐牢之罪。”命令还未遍及全国上下,积泽的大火已被扑灭。
宋朝贾似道(字师宪,度宗时权倾一时,后为郑虎臣所杀)为丞相时,临安大火,贾似道正在距临安二十里外的葛岭,不断有人到葛岭向贾似道报告临安大火的消息。贾似道说:“等火势蔓延到太庙时再说。”不久,有使者报告说火势蔓延已快至太庙。贾似道乘坐小轿,由四名大力士用椎剑护卫,每行一里多路便更换轿夫,所以一会儿便来到太庙前。接着,贾似道命所有人员恭敬肃立,说道:“若太庙被焚,就斩殿帅问罪。”不久,大火便在殿帅率众奋勇扑救下熄灭。
贾似道虽是奸臣,但他令出必行,行事明快的作风,也有令人欣赏的地方。 

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《三国志·张裔传》原文及翻译

    2022-04-12 00:02:26
  • 《水皆缥碧,千丈见底》文言文赏析

    2023-03-05 21:44:21
  • “蒲宗孟,字传正,阀州新井人”阅读答案解析及翻译

    2023-02-11 11:26:41
  • 苏轼《超然台记》阅读答案及翻译赏析

    2022-09-13 12:59:47
  • 文言文的至理名言

    2022-10-18 04:10:48
  • “六月,壬寅朔,昭义节度使李抱真薨”阅读答案及原文翻译

    2023-04-21 10:42:04
  • 文言文翻译论语

    2022-11-15 19:21:25
  • 八年级语文第一学期的文言文复习的冲刺卷

    2022-09-29 02:15:28
  • 《本草纲目·草部·水苏》文言文

    2022-08-23 15:36:04
  • 课内文言文练习及答案解析

    2023-05-23 15:12:44
  • 李将军列传 原文及翻译

    2022-08-04 10:30:34
  • 王慎中《送程龙峰郡博致仕序》阅读答案及原文翻译

    2022-12-26 03:06:12
  • 于《史记·田单列传》文言文原文和译文

    2023-02-17 06:58:52
  • 核舟记文言文原文及翻译

    2022-05-13 18:06:52
  • 《三国志·关羽传》“关羽字云长,河东解人也”阅读答案及翻译

    2023-04-16 09:48:09
  • 文言文《观潮》译文及注释

    2022-10-30 16:10:48
  • 文言文《爱莲说》译文及注释

    2022-07-16 02:13:51
  • 《旧唐书·颜杲卿传》原文及翻译

    2021-05-11 13:40:11
  • 宋濂《王冕传》原文及翻译

    2021-02-19 14:59:23
  • 《西湖香市》文言文翻译

    2023-02-12 21:39:40
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com