《三国志·关羽传》“关羽字云长,河东解人也”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2023-04-16 09:48:09 

关羽字云长,河东解人也,亡命奔涿郡。与先主寝则同床,恩若兄弟。而稠人广坐,侍立终日,随先主周旋,不避艰险。
建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。曹公擒羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。绍遣大将军颜良攻东郡太守刘延于白马,曹公使张辽及羽为先锋击之。羽望见良麾盖,策马剌良于万众之中,斩其首还,绍诸将莫能当者,遂解白马围。曹公即表封羽为汉寿亭侯。
初,曹公壮羽为人,而察其心神无久留之意,谓张辽曰:“卿试以情问之。”既而辽以问羽,羽叹曰:“吾极知曹公待我厚,然吾受刘将军厚恩,誓以共死,不可背之。吾终不留,吾要当立效以报曹公乃去。”辽以羽言报曹公,曹公义之。
羽尝为流矢所中,贯其左臂。医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。
 (节选自《三国志·关羽传》,有删改)
16。解释下面加点的词。(2分)
    ①既而辽以问羽(    )    ②时羽适请诸将饮食相对(  )
17。翻译下面句子。(2分)
    曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。
18。下列与“羽尝为流矢所中”句式不同的一项是(  )(2分)
A。吴广素爱人,士卒多为用者    B。中峨冠而多髯者为东坡
C。百里溪举于市                D。帝感其诚
19。汉封侯、宋封王、明封大帝,儒称圣、释称菩萨、道称天尊。根据选文内容,概括说明关羽被尊奉神化的原因。(3分)
参考答案
(16)①不久②正
①句意是:不久张辽询问关羽。既而,不久。
②句意是:当时关羽正好请了将领们宴饮。适,正当。
(17)曹操活捉关羽而回,任命关羽为偏将军,待他非常客气。
本句重点:禽,通“擒”,活捉;拜,任命;礼,以礼相待。
(18)B
例句 羽尝为流矢所中:关羽曾被乱箭射中。“为”被动句。
A。吴广素爱人,士卒多为用者:吴广向来爱护士卒别人,士卒大多被他所用。被动句。 
B。中峨冠而多髯者为东坡:中间戴着高高的帽子而且有很多胡须的人是苏东坡东坡。判断句。
C。百里溪举于市:百里奚从市井之间被推举出来。被动句。
D。帝感其诚:玉帝被他的诚心感动。被动句。
故选:B。
(19)关羽集忠、义、勇于一身:“稠人广坐,侍立终日,随先主周旋,不避艰险”体现了他的忠;不被名利所动,不背弃刘备,知恩图报体现他的义;力斩颜良,刮骨疗伤言笑自若,体现了他的勇。
参考译文
    关羽字云长,本字长生,河东解县人。逃命到涿郡时,正碰上刘备在里集合兵马,关羽与张飞替他抵御侵侮。刘备任平原相时,以关羽、张飞为别部司马,分管属下士兵。刘备与他们两人同床共寝,亲如兄弟。在人多广众的场合,他们两人整天侍立在刘备左右,跟随刘备应酬交接,不避艰险。 刘备刺杀徐州刺史车胄后,得到徐州让关羽执行太守之事,自己又回到了沛县。
    建安五年,曹操东征,刘备投奔袁绍。曹操活捉关羽而回,任命关羽为偏将军,待他非常客气。袁绍派遣大将军颜良到白马进攻东郡太守刘延,曹操让张辽和关羽作先锋迎击颜良。关羽远远望见了颜良的旗帜和车盖,便策马驰入千军万马之中刺杀颜良,割下颜良首级回到营中,袁绍的众多将领没有人能够抵挡他,于是解了白马之围。曹操当即上表奏请朝廷封关羽为汉寿亭侯。
    当初,曹操佩服关羽的为人,而观察他的心情神态并无久留之意,对张辽说:“你凭私人感情去试着问问他。”不久张辽询问关羽,关羽感叹地说:“我非常清楚曹公待我情义深厚,但是我受刘将军的深恩,发誓与他同生死,不能背弃他。我终将不能留下,我必当立功来报答曹公后才离开。”张辽将关羽的话回报给曹操,曹操认为他是义士。
    关羽曾被乱箭射中,箭穿过他的左臂,后来伤口虽然愈合,但每当阴雨天气,左臂常常疼痛。医生说:“箭头上有毒,毒素深入到了骨头里面,应当割开手臂到受伤处,刮去骨头上的余毒,然后这种病痛才能消除。”关羽便伸出手臂让医生开刀。当时关羽正好请了将领们宴饮,手臂上的血往下流,滴满了一盘子,而关羽却切肉饮酒,谈笑自若。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “常梦锡,字孟图,扶风人”阅读答案及原文翻译

    2023-05-17 04:06:11
  • 《史记·日者列传·司马季主》原文及翻译

    2022-09-28 00:41:37
  • 龚自珍《病梅馆记》原文及翻译

    2022-01-27 17:00:49
  • 张惠言《先府君行实》原文及翻译

    2021-10-27 16:19:32
  • 宝绘堂记文言文阅读附答案

    2022-09-05 10:03:02
  • 《报任安书》文言文原文与翻译

    2022-07-10 06:29:44
  • 重庆市中考语文文言文实词的内容

    2023-01-19 03:32:44
  • 韩非子文言文阅读答案及参考译文

    2023-03-07 07:13:05
  • 郁离子之《噬狗》原文及翻译

    2021-10-11 20:54:52
  • 高考文言文易错实词

    2022-09-17 16:35:56
  • 《周书·苏绰传》原文及翻译

    2021-10-11 11:36:02
  • 《高长恭传》“兰陵武王高长恭,文襄第四子也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-13 23:17:42
  • 中考语文文言文实词知识点

    2022-08-23 07:56:01
  • 《杨万里忧国》原文及翻译

    2022-09-05 00:31:06
  • 兴亡论文言文

    2023-05-01 08:11:47
  • 文言文《范仲淹有志于天下》的译文与原文赏析

    2022-06-11 11:49:39
  • “蔡廷玉,幽州昌平人”阅读答案及翻译

    2023-01-11 10:56:41
  • 《宋史·安德裕传》原文及翻译

    2022-12-18 08:55:16
  • 《明史·陆昆传》原文及翻译

    2022-07-05 04:42:53
  • 苏洵《礼》论原文及翻译

    2022-04-05 20:55:04
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com