袁枚《黄生借书说》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-08-28 10:36:44 

袁枚

原文:

黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰:
书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积、子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣。”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。
余幼好书,家贫难致。有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!
今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。
为一说,使与书俱。[1-6]

译文/翻译:

读书人黄允修前来借书,随园的主人把书交给他并告诉他说:
“书不是借来的就不会(好好地)去读,你没有听说过那些藏书的人(怎样读书)吗?”《七略》、《四库》,是皇帝的藏书,然而皇帝读书的人又有几个?那搬运起来使牛累得流汗,放在家里塞满屋子的,是富贵人家的书,然而富贵人家读书的又有几个?其余那些祖辈父辈收藏(书籍),儿子孙子随便丢弃的就更不用说了,不仅书籍是这样,天下的事物(也)都是这样。不是自己的东西而是勉强向别人借来的,(他)一定会担心别人催着要回,因而忧惧地抚摸玩赏那个东西而久久不停,心想:“今天还存放(在我这里),明天(就要给人)拿回去,我不能再看到它了。”如果(这东西)已经被自己所占有,一定会(把它)捆扎好放在高处,收藏起来,说一声“姑且等到以后的日子再看吧”,如此而已。
我年少时爱好读书,但是家里贫困,很难得到书读。有个姓张人家藏书很多。(我)到他家去借,(他)不借给我,回来以后我在梦中还出现向他借书的情形。我那种迫切(求书的心情就)像这样。所以(只要)有看过的书就记在心里。做了官以后,薪俸花掉了,书籍买来了,(屋里)到处都堆放满了,蠹虫丝迹,时常覆盖书册。这样以后我(才)感叹借书读的人是(那么)用心专一,而自己年少时候的光阴是(多么)值得珍惜啊!
现在姓黄的书生像我(从前一样)贫穷,他借书(苦读)也像我(从前一样);只不过我,把书公开,慷慨出借和姓张的吝惜书籍,(不肯出借),似乎并不相同。这样看来,那么是我本来不幸遇到姓张的,然而姓黄的书生本来幸运遇到我吗?(黄生)懂得了(借到书的)幸运和(借不到书的)不幸运,那么他读书也一定会专心,而他还书也一定会很快。
(我)写下这一篇说,让(它)同(出借的)书一起(交给黄生)。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《旧唐书·裴垍传》原文及翻译

    2022-03-14 22:01:17
  • 三文言文部分词类活用总结

    2022-11-19 15:54:21
  • 《汉书·扬雄传》原文及翻译

    2022-09-26 02:08:45
  • 《孟子离娄章句下第十七节》的文言文

    2022-07-22 20:36:36
  • 终不知车文言文道理

    2023-03-22 00:17:57
  • 《工之侨献琴》原文与翻译

    2022-11-20 22:36:34
  • 李绂传文言文翻译阅读

    2022-10-11 20:06:11
  • 中考文言文常见的词语

    2022-11-23 12:03:00
  • 《杜黄裳》原文及翻译

    2023-02-02 07:02:49
  • 去私文言文翻译

    2022-10-01 15:16:43
  • 邹忌讽齐王纳谏文言文阅读

    2023-05-24 22:27:54
  • 高中文言文虚词所的用法

    2022-10-16 16:26:37
  • 韩元吉《武夷精舍记》原文及翻译

    2021-08-30 11:54:05
  • 关于春节的诗句集锦赏析

    2022-09-22 19:30:13
  • “郑覃,郑州荥泽人,故相珣瑜之子”阅读答案解析及翻译

    2023-01-05 17:21:11
  • 《以柔克刚》初中文言文评析

    2022-08-25 23:05:34
  • 《史记·伍子胥列传》原文及翻译

    2023-01-28 03:24:23
  • 欧阳修《论澧州瑞木乞不宣示外廷札子》阅读答案及原文翻译

    2022-10-14 08:19:56
  • 100条古诗文名句

    2022-06-10 11:02:28
  • 戴名世《乙亥北行日记》原文及翻译

    2022-08-01 02:15:15
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com