《金壶丹书》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-07-17 09:29:45 

晏子春秋·内篇杂上寓言故事

原文:

景公游于纪,得金壶,乃发视之,中有丹书,曰:“食鱼无反,勿乘驽马。”公曰:“善哉,如若言!食鱼无反,则恶其鳋也;勿乘驽马,恶其取道不远也。”晏子对曰:“不然。食鱼无反,毋尽民力乎!勿乘驽马,则无置不肖于侧乎!”公曰:“纪有书,何以亡也?”晏子对曰:“所以亡也。婴闻之,君子有道,悬于闾;纪有此言,注之壶,何鄙也,不亡何待乎?”选自《晏子春秋·内篇杂上》

注释:

1 景公:春秋时齐国的国君。
2 纪:原是春秋时期一个诸侯国,后为齐国兼并。
3 发:打开
4 反:同“翻”
5 若:代词,这个,这样。
6 恶:讨厌。
7 鳋(sāo):鱼腥味。
8 道:治国的道理。
9 晏子:名婴,春秋时齐国的国相,著名政治家和外交家。
10 不然:不是这样的。然:这样的。
11 驽马:劣马。
12 不肖:没有才能的人。
13 何以:为什么。
14 闾:里巷的大门。
15 鄙[1]:粗俗
16.《晏子春秋》:一部记载晏子言行的散文著作。
17.书:现指言语。

译文/翻译:

齐景公在原纪国的土地上游历时,得到一个金壶,就打开一看,里面有红笔写成的文字:“吃鱼只吃一面,不翻过来吃,不要乘坐劣马。”
景公说:“有道理!就像这样说的!吃鱼只吃一面,不翻过来吃,是因为不喜欢它的腥味;不乘坐劣马,是不喜欢它走不了远路。”
晏子回答说:“不是这样啊!吃鱼只吃一面,不翻过来吃,是说不要用尽老百姓的力气。不要乘坐劣马,是说不要让没有才能的人在国君身边。”
齐景公说:“纪国有这样深刻的言语,为什么会亡国呢?”
晏子回答说:“有这样的言语也会亡国。我听说:君子有治理国家的好策略,一定会公行于天下。纪国有这样的言语,却藏在金壶里,不亡国还要等到什么时候呢?”
主旨:
1.有法不实行,便像无法一样。
2.一个人如果只是将修身的格言置于座右,却并不打算实行,他就不可能获得长进;一个国家如果不能将治国良策付诸实践,那么再好的国策也只能是一句空话!
3.大道理不应该空挂在嘴上,而应该亲身去实践。
4.有了正确的结论而不去实践,也是毫无用处的。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 苏轼《记承天寺夜游》阅读练习答案及原文翻译

    2022-09-14 00:13:08
  • “吕惠卿,字吉甫,泉州晋江人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-02 12:15:32
  • 袁宗道《读渊明传》原文及翻译

    2023-07-10 15:38:01
  • “王子安,东昌名士,困于场屋”阅读答案及原文翻译

    2022-08-03 13:01:32
  • 秋水文言文翻译

    2022-12-28 14:12:04
  • 中考文言文《邹忌讽齐王纳谏》原文译文

    2022-08-30 18:17:16
  • 《战国策·张仪司马错论伐蜀》原文及翻译

    2022-07-04 23:25:46
  • 戴表元《送张叔夏西游序》阅读答案及原文翻译

    2023-03-12 18:42:44
  • 《后汉书·杜诗传》原文及翻译

    2021-02-06 06:03:14
  • 王昭素文言文翻译

    2023-04-10 16:29:13
  • 《陈书·周文育》原文及翻译

    2023-07-16 06:55:01
  • 晏子答梁丘据文言文和译文

    2022-11-26 11:06:52
  • 《吉人辞寡》文言文练习及答案

    2022-10-18 19:46:45
  • 沈括《度量衡考》原文及翻译

    2023-01-17 02:16:23
  • 梅花书屋文言文翻译

    2023-05-24 23:23:18
  • 《生于忧患死于安乐》文言文练习题

    2022-11-19 17:59:07
  • 《活板》原文及翻译

    2023-05-17 12:44:21
  • 初中文言文常用虚词归纳分享

    2022-10-14 09:14:43
  • 门山县吏晓堂记文言文翻译

    2023-02-04 08:28:12
  • 品读冰心《小桔灯》

    2022-12-17 11:46:08
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com