《国家思欲进忠良》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-09-20 19:12:06 

贞观政要

原文:

国家思欲进忠良,退不肖,十有余载矣,徒闻其语,不见其人,何哉?盖言之是也,行之非也。言之是,则出乎公道,行之非,则涉乎邪径。是非相乱,好恶相攻。所爱虽有罪,不及于刑;所恶虽无辜,不免于罚。此所谓爱之欲其生,恶之欲其死者也。或以小恶弃大善,或以小过忘大功。此所谓君之赏不可以无功求,君之罚不可以有罪免者也。赏不以劝善,罚不以惩恶,而望邪正不惑,其可得乎?若赏不遗疏远,罚不阿亲贵,以公平为规矩,以仁义为准绳,考事以正其名循名以求其实则邪正莫隐善恶自分。然后取其实,不尚其华,处其厚,不居其薄,则不言而化,期月而可知矣。若徒爱美锦,而不为民择官,有至公之言,无至公之实,爱而不知其恶,憎而遂忘其善,徇私情以近邪佞,背公道而远忠良,则虽夙夜不怠,劳神苦形,将求至理,不可得也。 (《贞观政要》卷七)

译文/翻译:

国家想要任用忠诚贤良的人,辞退不好的人,十多年了,只听到这样说,没有看见这样的人,是怎么回事啊?大概是这样说了,却没有这样做啊!这样说是因为有公道的需要,而不这样去做,就涉及外门邪路了。对错互相淆乱,好坏互相攻击。喜欢的人即使有罪过,不用刑,不喜欢的人即使没有过错的,也不能免于处罚。这就是人们所说的喜欢的人想让他活,不喜欢的人想让他死。有的人因为小的毛病而放弃了大的善行,有的人因为小的错误而忘却了大的功劳。这就是人们所说的国君的赏赐不可以无功而得,国君的惩罚不可以有罪不处罚啊。赏赐没有用来劝勉善行,处fa6*没有用来惩治罪恶,却还希望xie6*恶,正义不令人困惑迷惘,怎么可能呢?如果赏赐不给关系疏远的人,处罚不针对亲近的人,用公平仁义作为衡量的标准,依据事实来证明他的名声,按照他的名声来寻找他事实的情况,那么xie6*恶和正义就不会被隐藏了,善恶也就自然分开了。这样以后,根据他的事实情况,不追求奢华,利用他的长处,不计较他的短处,那么即使不用说也会发生变化的,几个月以后就会完全明白了。如果只是喜欢空有其表的人,而不是替国家选择官员,有非常公正的评价,没有很公正的事实,喜欢却不了解他的不足之处,厌恶就会忘记了对方的好,顺从私人的情感而亲近xie6*恶,奸佞的人,背离公正而疏远忠诚贤良的人,那么即使整夜不懈怠,使自己心神、身体十分劳累,想要找到最好的道理(方法),不可以得到。 
《国家思欲进忠良》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文教学“六步法”

    2022-10-13 03:51:14
  • 《宋史·王恩传》原文及翻译

    2021-12-05 04:29:10
  • 刘基《活水源记》阅读答案及原文翻译

    2022-09-23 18:59:37
  • “达奚长儒,字富仁,代人也”阅读答案解析及翻译

    2023-05-21 09:24:57
  • 重庆市中考语文文言文满分经验参考

    2023-02-26 08:49:48
  • 文言文阅读泰山之阳汶水西流的习题练习及答案

    2022-12-21 11:49:21
  • 七年级语文文言文阅读答案

    2022-11-07 08:01:16
  • 初一文言文三步走的学习方法归纳

    2022-07-21 18:53:29
  • 牛头马肉文言文阅读理解附答案译文

    2022-06-28 13:13:20
  • 《熟读精思》原文及翻译

    2022-04-02 12:20:37
  • “崔浩字伯深,少好学”阅读答案及原文翻译

    2023-03-12 07:58:47
  • 《百战奇略第十卷疑战》文言文

    2022-12-03 13:35:10
  • 文言文孔明智退司马懿的课堂实录

    2022-05-15 21:13:33
  • 秦观《龙井题名记》原文及翻译

    2021-09-03 08:05:47
  • 赵普字词文言文翻译

    2023-03-17 00:04:45
  • 中考语文文言文练习题

    2023-01-22 14:03:06
  • “(欧阳)公讳颍,字孝叔”阅读答案及原文翻译

    2022-10-07 18:53:43
  • 《鹬蚌相争》文言文及注解

    2022-06-05 01:34:44
  • 归有光《雍里先生文集序》原文及翻译

    2022-05-19 04:14:36
  • 桑生李树文言文翻译

    2022-08-01 07:48:56
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com