《淮南子·道应训》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-06-11 16:11:04 

淮南子

原文:

楚将子发好求技道之士。楚有善为偷者,往见曰:“闻君求技道之士。臣,偷也,愿以技赍一卒。”子发闻之,衣不给带,冠不暇正,出见而礼之。左右谏曰:“偷者,天下之盗也。何为之礼?”君曰:“此非左右之所得与。”
后无几何,齐兴兵伐楚,子发将师以当之,兵三却。楚贤良大夫皆尽其计而悉其诚,齐师愈强。于是市偷进请曰:“臣有薄技,愿为君行之。”子发曰:“诺。”不问其辞而遣之。偷则夜解齐将军之帷帐而献之。子发因使人归之。曰:“卒有出薪者,得将军之帷,使归之于执事。”
明又复往,取其枕。子发又使人归之。明日又复往,取其簪。子发又使归之。齐师闻之,大骇。将军与军吏谋曰:“今日不去,楚君恐取吾头。”乃还师而去。
故曰:无细而能薄,在人君用之也。
——选自《淮南子·道应训》

译文/翻译:

楚国将领子发喜好谋求有技能的人。楚国有一个擅长偷盗的人,就去见他,说:“听说您谋求有技能的人,我是善于偷盗,愿意以我的技能奉献我个人的力量。”子发听说后,衣服带子没系好,头冠也没戴正,出来以宾客之礼相待。左右的人说:“偷窃之人,是盗取天下之物的,为什么以礼仪相见他呢?”子发说:“这种技能并不是你们都具有的。”
没过几天,齐国进犯楚国,子发率军迎敌。一交一 战三次,楚军三次败北。楚国的智谋之士、勇悍之将在强大的齐军面前,简直无计可施了,而齐国的军队愈发强大。这时神偷请战,说:“我有一些微薄的技能,愿意为您效劳。”子发说:“好吧!”没有请示就派遣神偷去了。他在夜幕的掩护下,将齐军主帅的睡帐偷了回来。子发派使者将睡帐送还给齐军主帅,并对他说:“我们出去打柴的士兵捡到您的帷帐,特地赶来奉还。”
第二天晚上,神偷又去将齐军主帅的枕头偷来,子发又一次派人送还。第三天晚上,神偷偷得主帅头上的簪子,子发又一次派人送还。齐军上下听说此事,甚为恐惧,主帅惊骇地对幕僚们说:“如果再不撤退,恐怕子发要派人来取我的人头了。”于是,齐军不战而退。
所以说,没有地位低微而且能力微薄的人,关键在于贤能的君主是如何利用他们。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 柳宗元《报袁君陈秀才避师名书》阅读答案及翻译

    2022-11-15 21:28:13
  • 曾巩《送李材叔知柳州序》原文及翻译

    2021-08-23 07:37:43
  • 文言文王济字武子含答案

    2023-01-27 09:47:46
  • 曾巩《寄欧阳舍人书》阅读答案及翻译赏析

    2022-06-03 13:08:02
  • 文言文屠龙之技原文与译文

    2022-08-27 00:21:21
  • 苏洵《心术》阅读答案及原文翻译

    2022-11-10 05:31:48
  • 《寡人之于国也》《孟子·梁惠王上》阅读答案

    2022-05-09 16:10:30
  • 《陈谌设喻答客问》原文及翻译

    2021-04-10 11:20:12
  • “陈庆之,字子云,义兴国山人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-05 15:50:18
  • 《晋书·向雄传》原文及翻译

    2021-06-03 18:04:56
  • “杜瑛字文玉,其先霸州信安人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-20 12:06:21
  • 高考文言文常用要点难点

    2023-04-14 23:58:40
  • 《项羽本纪》“项梁至定陶,再破秦军”阅读答案解析及原文翻译

    2022-05-06 02:09:51
  • 《明史·费宏传》原文及翻译

    2023-01-03 11:28:23
  • 《明史·曹震传》原文及翻译

    2021-09-30 11:44:29
  • 陶弘景《山川之美》原文及翻译

    2021-09-20 15:15:04
  • 文言文阅读与翻译

    2023-05-14 17:37:51
  • 《金史·胥鼎传》原文及翻译

    2021-09-03 11:01:41
  • 烛之武退秦师文言文知识点

    2022-12-29 07:41:31
  • 文言文《万斯同先生传》的原文和翻译

    2022-07-04 22:44:30
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com