聊斋志异之《牧童逮狼》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-01-03 19:21:31 

聊斋志异

原文:

两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。 
(蒲松龄《聊斋志异》) 

译文/翻译:

有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。 
聊斋志异之《牧童逮狼》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《太史慈传》“太史慈字子义,东莱黄人也”阅读答案解析及翻译

    2023-05-06 04:03:34
  • 文言文专项练习:《鹦鹉灭火》

    2023-01-11 13:23:17
  • 与于襄阳书文言文解析

    2022-07-26 08:30:28
  • 岳珂《义騟传》文言文原文及译文

    2023-05-20 03:51:25
  • 《国有三不祥》原文及翻译

    2021-12-18 07:58:09
  • 曹植《白马篇》原文及翻译

    2022-02-12 02:19:38
  • 《汉明帝尊师》原文翻译及阅读答案

    2023-05-28 05:51:28
  • 中学文言文翻译技巧

    2022-06-28 02:12:52
  • 《蜀道难》阅读练习及答案

    2022-05-11 22:16:39
  • 《明史·蒋瑶列传》原文及翻译

    2021-12-15 17:13:53
  • 魏文侯问李克文言文翻译

    2022-07-29 11:11:59
  • 初中文言文古今异义字的知识点总结

    2022-11-10 08:43:28
  • 《旧唐书·杜伏威》原文及翻译

    2021-05-10 07:04:03
  • “先帝创业未半而中道崩殂”阅读答案及原文翻译

    2022-09-11 11:03:38
  • 《说苑》日:“人臣之行,有六正六邪”阅读答案及原文翻译

    2023-03-28 03:13:27
  • 《明史·杨慎传》(二)原文及翻译

    2022-11-07 10:20:57
  • 子路见孔子文言文翻译

    2022-11-18 19:00:32
  • 咏雪雪文言文翻译

    2023-04-30 09:51:30
  • 高考文言文阅读命题的特点与趋向分析

    2022-12-26 07:30:47
  • 《太宗论盗》阅读答案及原文翻译

    2022-08-15 13:16:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com