《缇萦救父》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-07-31 10:54:38 

 缇萦①救父
    文帝四年中,人上书言意②,以刑罪当传西之长安。
     意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妄父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得.妄愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法。                            
《史记·扁鹊仓公列传》
【注】
    ①缇萦(tí yíng):人名。
    ②意:淳于意,西汉初临淄人。
【试题】
     1.解释下列加点词语:
     ①缇萦伤父之言(        )    ②齐中称其廉平(        )
     ③今坐法当刑(        )
     2. 读了这个故事之后,你认为缇萦是个怎样的人?
【参考答案】
    1.①为……感到悲伤。  ②称赞;称道。  ③犯法;犯罪。
    2.有孝心;有胆识。
  
《缇萦救父》阅读答案及原文翻译
【译文】
    文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安。
    淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到悲伤,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的父亲为官,齐地的人都称赞他廉洁公正,如今犯了法,判了肉刑。我深切地悲伤处死的人不能复生,受肉刑的人不能接上肢体,即使想要改过自新,这条路也没有多少人能走过去,终究不能做到。我愿意交出自身,做官府的奴婢,用来赎父亲的肉刑之罪,使他能够改变品行,自己重新做人。
【说明】
    缇萦是西汉王朝(公元前206至公元8年)时代的人。她住在山东。她的毅力和勇气,不但使父亲含冤得直,免受肉刑,而且也使汉文帝深受感动。因而废除这种残酷的肉刑。缇萦是淳于意五个女儿当中最小的一个。淳于意从前当过官,后来弃官行医,救死扶伤,深受民间尊敬。人们从四面八方,长途跋涉,找他求医。淳于意精于医术,替人医病,差不多治一个好一个。
由于缇萦的仗义执言,犯人就不必受刺字,割鼻或砍肢之苦,对推动古代刑罚由野蛮走向相对宽缓人道作出了贡献,在历史上被广为传颂。 她不怕千辛万苦,为父申冤的孝心,使她成为孝道的典范。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《新唐书·李夷简传》原文及翻译

    2023-02-20 07:41:16
  • 高考文言文《幽王击鼓》练习题

    2023-05-19 23:20:11
  • 中考古诗词之《夜雨寄北》赏析

    2022-09-28 16:11:21
  • “吕惠卿,字吉甫,泉州晋江人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-02 12:15:32
  • 常用文言文常识

    2022-12-11 02:16:10
  • 《史记·贾生传》(二)原文及翻译

    2021-11-24 17:19:11
  • 语文文言文理解:陈禾

    2022-09-12 20:32:07
  • 语文文言文中的成语介绍

    2022-11-28 18:47:57
  • “杨涟,字文孺,万历三十五年进士”阅读答案解析及翻译

    2022-12-29 13:41:00
  • 文言文张仪诳楚阅读理解

    2023-05-12 05:57:02
  • 《推敲》原文及翻译

    2022-10-06 05:30:19
  • 《南史·吕僧珍传》阅读答案及原文翻译

    2023-05-19 15:50:13
  • 文言文陈涉世家古今异义词

    2022-05-29 16:25:04
  • 《宋史·吕诲传》原文及翻译

    2021-07-20 09:27:41
  • 高中语文文言文背诵攻略

    2023-04-07 17:09:49
  • 《太宗纳谏》阅读答案及原文翻译

    2023-03-10 15:45:30
  • 荆人畏鬼文言文翻译注释

    2023-05-07 00:51:51
  • 高中语文文言文及翻译

    2023-04-03 03:07:41
  • 蒙人遇虎文言文翻译

    2023-04-10 16:06:38
  • 《毕诚传》阅读答案解析及翻译

    2023-02-13 23:54:26
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com