蒙人遇虎文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-10 16:06:38 

蒙人遇虎文言文翻译

《蒙人遇虎》选自《郁离子》刘基,以下是小编整理的关于蒙人遇虎文言文翻译,欢迎阅读。


原文

蒙人衣以狻猊之皮以适圹,虎见之而走。谓虎畏己也,返而矜,有大志。明日服狐裘而往,复与虎遇。虎立而睨之。怒其不走也,叱之,为虎所食。

注释

(1)选自《郁离子》刘基,明初大臣

蒙:春秋时期鲁国的邑名

(2)蒙人衣狻(suān)猊(ní)之皮以适圹(kuàng):有个蒙地的人披着狮子皮走到野外。狻猊,狮子,圹:野外,旷野。逃。

(3)返而矜,有大志:回家后便骄傲起来了,认为自己很了不起。矜:骄傲。

(4)睨:斜眼看。

译文

(有个)蒙地的人披上狮子的'皮来适应旷野(风寒),老虎看见他便跑了。(他)认为老虎是在怕他,回去便自负得很。以为自己十分了不起。第二天,(蒙地人)穿着狐狸皮做成的衣服前往(旷野),再次与老虎相遇。老虎站那看着他。老虎不逃跑而激怒了他,(便)呵斥老虎,结果被老虎吃了。

道理

蒙人不知道虎畏的狻猊之皮,误以为畏已,终为虎所害,诉戒人们正确分析事物表面现象发生的内在的真正原因,去分析处理问题,切不可拘泥于表面现象,

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《智囊·上智部·张辽》原文及翻译

    2022-05-24 12:29:05
  • 文言文《文心雕龙》的概述及作者介绍

    2022-05-17 11:22:28
  • 左传《展喜犒师》原文及翻译

    2022-08-08 05:48:36
  • 《投笔从戎》阅读答案及原文翻译

    2022-12-04 12:25:48
  • “则天朝,奴婢多通外人,辄罗告其主,以求官赏”阅读答案及翻译

    2022-11-14 22:45:38
  • 《齐庄公出猎》阅读答案及原文翻译

    2023-03-29 05:11:44
  • 《孟子·梁惠王下》“孟子见齐宣王曰”阅读答案及原文翻译

    2022-06-06 03:14:34
  • 孔雀东南飞文言文阅读及答案

    2023-01-03 06:53:33
  • 初中语文文言文《三峡》

    2023-05-19 06:54:24
  • 文言文阅读理解练习附答案

    2022-05-03 12:20:45
  • 《隋书·周法尚传》原文及翻译

    2022-12-10 01:16:17
  • 卞兰《座右铭》原文及翻译

    2022-09-02 01:16:36
  • 文言文《出师表》《贞观政要》比较阅读练习题的答案

    2023-05-11 15:21:25
  • 《庞葱与太子质于邯郸》原文及翻译

    2021-01-31 02:45:38
  • 《阿房宫赋》文言文原文及译文

    2022-07-19 13:30:08
  • 高考文言文复习指导巩固文言文基础的途径

    2023-03-30 20:42:44
  • 语文文言文阅读题附答案和参考译文

    2023-02-18 14:23:44
  • 《明史·蓝玉传》原文及翻译

    2023-05-14 18:15:16
  • 治国奈何文言文翻译

    2022-08-07 00:27:58
  • 如何掌握文言文阅读方法与技巧

    2022-10-17 08:02:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com