《子罕以不贪为宝》原文翻译及道理分析

语文 文言文 时间:2022-12-05 04:50:24 

子罕以不贪为宝
原文:
宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。” 子罕寘诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
翻译:
有个宋国人得到一块玉石,将它献给子罕。子罕不肯接受。献玉石的人说:“我曾经把这块玉石拿给雕琢玉器的人鉴定过,他认为这玉是一块宝玉,所以我才敢进献它。” 子罕说:“我把不贪图财物的这种操守当作是宝物,你把玉石作为宝物。如果你将玉给予我,我们两人都丧失了心中的宝,还不如我们都拥有各自的宝物。” 献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。” 于是,子罕把这块玉石放在自己的手里,把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,卖出去后,把钱交给献玉的人,让他富有后再让他返回家乡。

注释:

1、子罕:人名,春秋时官员,宋国国相,又名乐喜; 2、示:给……看; 3、以为:认为 4、或:有人; 5、诸:之,代词,放入文中具体解释。于,介词,放入文中具体解释,在本文意思是,把玉献给谁; 6、弗:不; 7、尔:你; 8、故:所以; 9、若:假如; 10、与:给; 11、人有其宝:各人保有自己的宝物; 12、以……为:把……看作; 13、以为:认为; 14、皆:都; 15、丧:失去; 16、献:进献,进贡; 17、玉人:从事玉石加工、雕琢的匠人; 18、怀:藏; 19. 稽首而告:献玉人跪拜着所述。 稽首,跪拜; 20. 请死:请求免于死难; 21. 置诸其里:把献玉人安置在自己的住所。里:乡里,文中指子罕所居住的地区; 22. 为之攻之:替献玉人雕琢好那块玉。
道理启示:
宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”,或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕洁身自好、不贪钱财的品质。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德,那社会就光明得多了。 道理:人应该具有高尚的品德,那才是世界上最宝贵的东西。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 欧阳修《新五代史·一行传》序《郑遨传》阅读答案对比赏析

    2023-03-13 01:05:08
  • 韩愈《与崔群书》原文及翻译

    2022-08-23 15:10:59
  • 《清史稿·陈德荣传》原文及翻译

    2022-07-12 11:34:36
  • 中学文言文教学的思考

    2022-12-21 07:26:09
  • 《王朴传》文言文练习及答案

    2023-05-08 14:37:10
  • 《齐人有好猎者》原文及翻译

    2021-02-28 12:57:36
  • 宋濂《阅江楼记》原文及翻译

    2021-06-21 07:43:14
  • 《蒋济字子通》文言文阅读练习

    2022-09-23 20:00:27
  • 《学弈》原文及翻译

    2022-03-16 09:57:48
  • 孔子见罗雀者文言文翻译

    2022-05-15 05:41:47
  • “甘文焜,字炳如,汉军正蓝旗人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-22 12:16:04
  • 《明史·汤显祖传》原文及翻译

    2022-11-08 13:31:48
  • 于园文言文阅读附答案

    2022-05-06 20:25:52
  • 《祭十二郎文》情感分析

    2022-10-29 01:19:21
  • “柳开,字仲涂,大名人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-24 20:30:43
  • 《文先生传》文言文阅读

    2022-07-25 07:03:44
  • “刘璠字宝义,沛国沛人也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-10 22:53:38
  • 中考文言文阅读训练:蔡邕听琴

    2023-03-18 07:24:55
  • “吕端,字易直”阅读答案解析及翻译

    2022-05-26 23:27:09
  • “陈禾,字秀实”阅读答案解析及翻译

    2022-11-02 14:04:21
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com