《顾荣施炙》阅读答案附原文翻译及启示

语文 文言文 时间:2022-08-19 14:56:55 

顾荣在洛阳,尝应人请。觉行炙人②有欲炙之色,因辍己施焉。同坐③嗤之。荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱过江,每经危难,常有一人左右己。问其所以,乃受炙人也。

【注】①顾荣:字彦先,今属江苏人。②行炙人:端送烤肉的侍者。炙,烤肉。③同坐:同席的人。
顾荣:字彦先,西晋末年吴郡吴县(今江苏苏州)人,是支持司马睿建立东晋的江南士族领袖官至散骑常侍。
尝:曾经2.应人请:赴宴。
3.觉:发觉
4.行炙人:做烤肉的人或端着烤肉的仆人 炙:烤肉。
5.色:神色,脸色。
6.因:连词,于是。
7.辍己:自己不吃,让出。辍:停止,放下。
8.施:给
9.焉,兼词“于之”,给他。
9.嗤:嘲讽,讥讽。
10.遭乱渡江:指晋朝被侵,社会动乱,大批人渡过长江南下。
11.每:每次。
12.经:遭遇。
13.左右:身边的人。
14.所以:…的原因。
16.坐:同"座",座位。
17.乃:是。
18.常:经常。
19.己:自己
20.欲:想,想要。
21.岂:怎么,哪里。
22.经:经历。
23.左右:身边手下人。
相关试题及答案
一:
1.下列加点词语解释,不正确的一项是(2分)
A. 尝应人请    尝:曾经   B. 因辍己施焉 施:给予
C. 同坐嗤之     嗤:讥笑   D. 常有一人左右己   左右:身边的人
解析:D(“左右”应为“扶助”之意)
2.请将文中画线句子“岂有终日执之而不知其味者乎?”翻译成现代汉语。(3分)
答案:哪有整天端着烤肉,去不知道烤肉的滋味的呢?(“执”译作“端着、拿着”,译对关键词得1分;句意句式对得2分。)
3.从顾荣身上你获得了什么启示?(2分)
启示:善有善报或帮助别人也会得到别人的帮助(意思大致相同即可得分)。

二:
1.解释下列句中加点的词.(4分)
(1) 因辍己施焉。                   (2) 同坐嗤之
(3) 每经危急                       (4) 乃受炙人也
2.用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)
岂有终日执之而不知其味者乎?
3对于顾荣和受炙人,你更欣赏谁?请结合文章内容作简要的分析评价。(3分)
参考答案:
1.停止;     通“座”,座位;
遇到;        是
2.哪有成天端着烤肉而不知肉味这种道理呢!
3.顾荣心思细腻,善于观察,平等待人,不因对方是仆人而轻视他,顾荣更能为别人着想,施肉给端烤肉仆人,是一个善良的人。或受炙人知恩图报,在顾荣危急之时相助保护,他真正做到了“滴水之恩当涌泉相报”,这样的行为让人称颂。(必须答出人物的品质)
【译文】:
顾荣在洛阳的时候,曾经应人邀请赴宴,发现端烤肉的仆人显露出想吃烤肉的神情,于是就停下吃肉,把自己那一份给了他。同座的人都讥笑顾荣,顾荣说:“哪有成天端着烤肉而不知肉味这种道理呢!”后来遇上战乱过江避难,每逢遇到危急,常常有一个人在身边护卫自己。顾荣觉得很奇怪,便问他原因,原来他就是当年接受烤肉的人。
思想
赞扬了顾荣,体恤下人,推己及人,肯为别人着想的品质和行炙人的知恩图报的品质。多做一点好事,多关心一下别人,或许就会得到回报。
俗语
滴水之恩,当涌泉相报或好人有好报。乐于助人,也要有恩必报

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《宋史·沈括传》文言文原文及译文

    2023-06-01 14:09:05
  • 闵子骞童年文言文翻译

    2022-12-09 13:17:06
  • 王安石《上邵学士书》阅读答案及原文翻译

    2022-11-20 09:09:57
  • “李自良,兖州泗水人”阅读答案及翻译

    2022-05-25 00:33:52
  • 赏析陈情表文言文

    2022-10-26 19:03:24
  • 文言文《南垣善谕》参考译文

    2023-02-17 00:37:52
  • 中考语文文言文阅读理解附答案

    2023-03-13 11:49:59
  • 温故而知新的文言文

    2023-03-30 17:38:39
  • 《论语-卫灵公篇》文言文积累

    2023-02-03 18:53:19
  • “赵延进,澶州顿丘人”阅读答案及原文翻译

    2022-11-16 08:50:31
  • 高中文言文的通假字总结

    2022-09-30 18:21:41
  • “许衡,字仲平,怀之河内人也,世为农”阅读答案及原文翻译

    2022-06-03 09:44:23
  • “仇钺,字廷威,镇原人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-08 15:22:18
  • 《三国志·虞翻传》原文及翻译

    2021-09-26 02:13:53
  • 卖羊文言文题目附答案

    2022-09-30 23:43:13
  • 《大铁椎传》阅读答案解析及翻译

    2022-12-20 00:44:05
  • 《上曾子固龙图书》原文及翻译

    2023-07-21 21:10:11
  • 阅读优孟的文言文及习题

    2023-02-07 02:44:00
  • 中考文言文字词归类

    2022-05-24 21:22:33
  • 文言文中一词多义归纳汇释

    2023-04-28 23:57:15
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com