2016年中考“古之所谓豪杰之士,必有过人之”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2023-04-17 13:08:52 

【甲】
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性 ,曾益其所不能。
【乙】
古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
观夫高祖之所以胜,而项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。项籍惟不能忍,是以百战百胜,而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。由此观之犹有刚强不能忍之气非子房其谁全之?
(选自《留侯论》,有删节)
【注释】①挟持:内心怀有。②项籍:即项羽。③轻:轻易。④弊:疲弊。⑤子房:即张良,字子房,为汉高祖刘邦主要谋士。⑥淮阴:指韩信。
7.下面句子中加点词意思或用法相同的一组是()(3分)
A.必有过人之节 能面刺寡人之过者(《邹忌讽齐王纳谏》)
B.匹夫见辱 自非亭午夜分,不见曦月(《三峡》)
C.而其志甚远也 亲贤臣,远小人(《出师表》)
D.而轻用其锋 既出,得其船(《桃花源记》)
8.请用现代汉语翻译下面句子。(5分)
(1)卒然临之而不惊
(2)当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。
9.请用“/”给下面的句子断句。(断两处)(2分)
由 此 观 之 犹 有 刚 强 不 能 忍之 气 非 子 房 其 谁 全 之
10.【甲】文通过列举古代几位圣君贤臣的事例,论述了造就人才的客观因素是
【乙】文通过高祖与项籍的对比,论述了成大业者自身应具备的素质是。(4分)
参考答案
7.D
8.(1)突然面对意外而不慌乱。
(2)当韩信攻破齐国想要自己称王时,高祖非常生气,怒气显露在言语和神色上。
9.由此观之/犹有刚强不能忍之气/非子房其谁全之
10.【甲】逆境(磨难、困境亦可)
【乙】忍耐
参考译文
古代人们所谓豪杰的人士,必定有过于常人的气节,(有)常人的情感所无法忍受的度量。有勇无谋的人被侮辱,就拔出宝剑站起,挺身去决斗,这谈不上勇敢。世界上有堪称“大勇”的人,当突然面临意外时不惊慌失措,当没有原因而受到他人侮辱时,也不愤怒,这是因为他们内心怀抱很大,并且他们的志向很远。
看那汉高祖之所以成功,项羽之所以失败,原因就在于一个能忍耐、一个不能忍耐罢了。项羽不能忍耐,因此战争中是百战百胜,但是随随便便使用他的刀锋(不懂得珍惜和保存自己的实力)。汉高祖能忍耐,保持自己完整的锋锐的战斗力,等到对方疲敝。这是张良教他的。当淮阴侯韩信攻破齐国要自立为王,高祖为此发怒了,语气脸色都显露出来,从此可看出,他还有刚强不能忍耐的气度,不是张良,谁能成全他?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “王丹,字仲回,京兆下邽人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-01 18:44:31
  • 《晋书·贺循传》原文及翻译

    2023-01-28 20:04:17
  • 《红毛毡》的译文

    2022-05-17 03:47:37
  • 归有光《沈贞甫墓志铭》阅读答案及翻译

    2022-09-28 02:38:27
  • 夸父逐日翻译及原文赏析

    2023-05-15 00:20:00
  • 庄子秋水文言文附译文

    2023-04-01 03:01:03
  • “孙玚,字德琏,吴郡吴人也”阅读答案及翻译

    2022-06-22 09:30:49
  • 《妪与虎》文言文阅读题

    2023-05-27 14:22:16
  • 《诸君简画记》阅读答案及翻译

    2022-11-14 15:48:01
  • 《放翁家训》原文及翻译

    2021-08-11 21:53:47
  • 绝妙好辞文言文翻译

    2022-09-11 05:10:02
  • 子路见孔子文言文的翻译

    2022-11-14 13:06:55
  • 文言文《墨子怒耕柱子》阅读答案附译文

    2022-08-13 03:21:48
  • 文言文人生哲理名句

    2023-03-03 17:12:20
  • 《宫之奇谏假道》原文及翻译

    2022-05-11 06:47:45
  • 袁宗道《锦石滩》阅读答案及原文翻译

    2023-01-19 19:17:46
  • “范延光,字子瑰,临漳人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-12-26 02:14:52
  • 庖夫文言文及翻译

    2022-07-09 01:47:19
  • 《活板》原文及翻译

    2023-05-17 12:44:21
  • 《周郑交质》文言文赏析

    2022-10-30 11:14:57
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com