《罗亨信传》阅读答案解析及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-28 12:18:29 

罗亨信,字用实,东莞人。永乐二年进士,授工科给事中。进吏科右给事中,坐累谪交阯为吏。仁宗嗣位,始召入为御史。英宗即位之三月,擢右佥都御史,练兵平凉、西宁。正统二年,蒋贵讨阿台、朵儿只伯,亨信参其军务。至鱼儿海,贵等以刍饷不继,留十日引还。亨信让之曰:“公等受国厚恩,敢临敌退缩耶?死法孰与死敌?”贵不从。亨信上章言贵逗遛状。帝以其章示监督尚书王骥等。明年进兵,大破之。亨信以参赞功,进秩一等。父丧归葬。还朝,改命巡抚宣府、大同。参将石亨请简大同民三之一为军,亨信奏止之。十年进右副都御史,巡抚如故。时遣官度二镇军田,一军八十亩外,悉征税五升。亨信言:“文皇帝时,诏边军尽力垦田,毋征税,陛下复申命之。今奈何忽为此举?塞上诸军,防边劳苦,无他生业,惟事田作。每岁自冬徂春,迎送瓦剌使臣,三月始得就田,七月又复刈草,八月以后,修治关塞,计一岁中曾无休暇。况边地硗瘠,霜早收薄,若更征税,ze6*民不复畊,必致窜逸。计臣但务积粟,不知人心不固,虽有粟,将谁与守?”帝纳其言而止。初,亨信尝奏言:“也先专候衅端,以图入寇。宜预于直北要害,增置城卫为备。不然,恐贻大患。”兵部议,寝不行。及土木之变,人情汹惧。有议弃宣府城者,官吏军民纷然争出。亨信仗剑坐城下,令曰:“出城者斩!”又誓诸将为朝廷死守,人心始定。也先挟上皇至城南,传命启门。亨信登城语曰:“奉命守城,不敢擅启。”也先逡巡引去。赤城、雕鹗、怀来、永宁、保安诸守将弃城遁,并按其罪。当是时,车驾既北,寇骑日薄城下,关门左右皆战场。亨信与总兵杨洪以孤城当其冲,外御强寇,内屏京师。着兜鍪处,颠发尽秃。景帝即位,进左副都御史。明年,年七十有四矣,乞致仕,许之。归八年,卒于家。
(摘编自《明史·罗亨信传》有删改)
4.下列句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)( )
A.留十日引还 引:带领;率领
B.请简大同民 简:选择;选拔
C.陛下复申命之 申:陈述;说明
D.兵部议,寝不行 寝:认为;打算
5.以下句子全都表明罗亨信“正直”和“有远见”的一组是(3分)( )
①亨信以参赞功,进秩一等  ②公等受国厚恩,敢临敌退缩耶
③亨信上章言贵逗遛状  ④计一岁中曾无休暇
⑤宜预于直北要害,增置城卫为备 ⑥ze6*民不复畊,必致窜逸
A.②⑤⑥ B.③④⑤ C.①②④ D.①③⑥
6.下列对原文有关内容的分析和概括不正确的一项是(3分)( )
A.亨信以国事为重,为人正直。蒋贵讨伐阿台、朵儿只伯,以粮食军饷没跟上为由,带领军队撤回,罗亨信很是不满,劝阻无效后上书皇上。
B.亨信分析问题时能够站在百姓的角度,敢于提出自己的见解。在军田征税问题上,罗亨信援引先例,反对采取这一举措,他说出不能征税的理由,最后皇上采纳了。
C.亨信关键时刻能够稳定人心。当大家都要逃出城时,亨信仗剑坐在城下,并且说:“出城者斩!”又让诸将发誓为朝廷死守城池,人心才安定下来。
D.亨信与总兵杨洪以孤城对外抵御强敌,对内守卫京城。后来杨洪又与朱谦共同守卫宣城,浴血奋战,尽职尽责,功劳政绩十分显著。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(10分)
(1)公等受国厚恩,敢临敌退缩耶?死法孰与死敌?
(2)计臣但务积粟,不知人心不固,虽有粟,将谁与守?
参考答案
4.选D 解析:“兵部议,寝不行”寝:搁置;停止
5.选A 解析:①罗亨信受到赏赐;②正直表现;③揭发蒋贵;④体恤军民;⑤有远见; ⑥有远见
6.选D 解析:应该是“亨信又与朱谦共同守卫宣城”。
7.(1)你们受到国家优厚的恩待,怎么敢面对敌人而退缩呢?因触犯国法而死与和敌人作战而死那一个更值得(得分点:敢、死法、孰与、死敌,句意)
(2)计臣只专注于收粮食,不知道民心不稳定,即使有粮食,边关谁来守?(但、务、固、虽,句意)
附参考译文:
罗亨信,字用实,东莞人。考中永乐二年进士,授予工科给事中。晋升为吏科右给事中,因受牵连获罪被贬谪到交阯为小吏。过了九年,仁宗即位,才召入朝中为御史。英宗即位后的第三个月,提升为右佥都御史,在平凉、西宁操练兵马。正统二年,蒋贵征讨阿台和朵儿只伯,罗亨信参预军务。到鱼儿海,蒋贵等人因粮饷不继,居留十日率军返回。罗亨信责备他们说:“你们受到国家优厚的恩待,怎么敢面对敌人而退缩呢?因触犯国法而死与和敌人作战而死那一个更值得?”蒋贵不听从。罗亨信上奏章说蒋贵逗留的状况。皇帝把他的奏章给监督尚书王骥等人看。第二年进兵,大破敌军。罗亨信凭借参赞功劳,晋级一等。父亲去世后回家送葬。返回朝廷,改任为宣府、大同巡抚。参将石亨请求选拔三分之一的大同居民为兵员,亨信上奏制止这件事。正统十年,晋升为右副都御史,巡抚如故。当时皇上派遣官员测量两镇军田,一军八十亩以外,都征税五升。罗亨信说:“文皇帝时,诏令边防军队尽力垦田,不征税,陛下又重申这条命令,今天为何忽然采取这一举措呢?塞上诸军,防卫边疆劳苦,没有其他生计,惟有从事田耕。每年自冬到第二年春,迎送瓦剌使臣,三月才开始耕种,七月又开次割草,八月以后,修治关塞,一年中几乎没有闲暇的时间。况且边塞土地贫瘠,霜露早降,收入微薄,如果再征税,那么人民不会再耕种,必然会导致逃逸。计臣只专注于收粮食,不知道民心不稳定,即使有粮食,边关谁来守?”皇帝采纳他的话,停止了这种做法。当初,罗亨信曾上奏说:“也先专等时机,以图入侵。应事先在正北要塞,增置城卫来防备。不然,恐怕贻留大患。”兵部议论,废置不用。等到土木之变,人心惶恐不安,有建议放弃宣府城的,官吏军民纷争而出。罗亨信持剑坐在城下,下令说:“出城的杀。”又与诸将发誓为朝廷死守,人心才安定下来。也先挟持上皇到城南,传令开门。罗亨信登城告诉他们说:“奉命守城,不敢擅自开启。”也先徘徊而去。赤城、雕鹗、怀来、永宁、保安诸守将弃城逃跑,一并追究他们的罪责。那时候,皇帝被俘,敌骑兵日ri6*逼近城下,关门左右都是战场。亨信与总兵杨洪因为孤城处在交通要道,外御强敌,内保京城。戴头盔之处,头发全秃光。景帝即位,晋升为左副都御史。第二年,已经七十四岁了,请求辞官。答应了他。回去八年后,死于家中。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《战国策·赵策三》原文及翻译

    2023-03-07 19:02:01
  • 蔡伦文言文阅读

    2022-08-17 13:22:02
  • 陆绩怀橘文言文及翻译

    2022-08-22 07:18:34
  • 高中文言文答题技巧

    2022-12-04 22:02:31
  • 《北史·李绘传》原文及翻译

    2021-08-16 23:04:50
  • 文言文中虚词之用法解析

    2022-08-26 13:11:23
  • 文言文与现代汉语的区别

    2023-04-18 04:01:36
  • 《晋书·卢志传》原文及翻译

    2022-01-27 14:37:06
  • “张养浩字希孟,济南人”阅读答案及原文翻译

    2023-05-13 09:14:52
  • 文言文《搜神记·卷一·汉董永》原文

    2022-12-01 03:28:44
  • “李密,字令伯,犍为武阳人也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-31 23:45:10
  • 扫除天下文言文翻译

    2022-12-07 10:20:33
  • 《校人欺子产》阅读答案及原文翻译

    2022-09-18 10:16:26
  • 王安石《内翰沈公墓志铭》原文及翻译

    2021-02-23 03:21:40
  • 怎样讲好文言文

    2023-02-25 00:10:48
  • “帝久欲相准,患其刚直难独任”阅读答案解析及翻译

    2022-11-06 08:26:38
  • 曹刿问战文言文阅读题

    2023-05-12 23:46:15
  • 《召公谏厉王弭谤》阅读练习答案及原文翻译赏析

    2022-11-28 19:04:22
  • 《周书·寇俊传》原文及翻译

    2021-11-13 19:14:50
  • 孝丐文言文原文及译文

    2022-11-23 19:40:24
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com