“秦王谓唐雎曰”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2023-04-24 12:07:54 

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
    秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
    秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
1、下面加点词的意思相同的一项是(       )
A.夫专诸之刺王僚也 群臣吏民能面刺寡人之过者
B.天下缟素  吴广素爱人
C.安陵君受地于先王而守之    休祲降于天
D.怀怒未发  野芳发而幽香
2、翻译下面句子。
    (1) 公亦尝闻天子之怒乎?
    (2) 秦王色挠,长跪而谢之。
3、文中秦王对唐雎的态度、情感有一个变化过程,请根据选文二、三段的内容简要概括。
    愤怒 ------        -------        -------- 道谦
4、下列下面对选文的分析不正确的一项是(   )  
A.选文主要写了唐雎同秦王进行针锋相对斗争的过程,以及斗争的结局。
B.选文第一自然段写唐雎坚决抵制秦王的骗局,断然拒绝“易地”,这是双方斗争的向高潮部分发展的过程。
C.选文主要通过绘声绘色的“对话”来塑造唐雎和秦王的形象,鲜明地表现了人物各自的性格特点,有力地衬托出秦王的蛮横。
D.在这场尖锐的矛盾冲突中,秦王骄横狂暴、阴险狡诈,而唐雎表现得正气凛然、不畏qiang6*暴。
参考答案
1、C
2、(1)你也曾听说过天子发怒吗?  (2)  秦王变了脸色,直身而跪向道歉。 
3、威胁     害怕(色挠)
4、C
参考译文
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”
秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。”说完,拔剑出鞘立起。
秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《贾人食言》文言文原文意思翻译

    2023-04-04 05:40:57
  • “邓晨字伟卿,南阳新野人也”阅读答案及翻译

    2022-07-17 20:42:33
  • 文言文教学模式

    2022-06-23 15:17:03
  • 文言文练习:口技

    2022-07-15 13:22:35
  • 《元史·刘好礼传》文言文原文及译文

    2023-03-03 03:09:41
  • 八年级语文文言文基础复习题参考

    2023-04-01 21:47:19
  • 宋濂《环翠亭记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-01 22:02:48
  • 《勾践灭吴》原文及翻译

    2022-03-16 13:41:41
  • 《周书·庾信传》原文及翻译

    2022-05-03 09:06:25
  • 王浚文言文答案及翻译

    2023-05-04 23:07:17
  • 寒碧文言文

    2023-01-19 14:32:06
  • 《魏书·游肇传》原文及翻译

    2022-06-06 13:41:26
  • “贺拔岳,字阿斗泥,少有大志”阅读答案解析及翻译

    2023-01-31 04:37:55
  • 文言文阅读题:以人为鉴

    2022-10-07 02:48:33
  • 《晏子使楚》文言文导学案设计

    2023-03-26 00:45:40
  • 人教版小学四年级语文古诗大全鉴赏

    2023-01-15 08:11:45
  • 《明史·邓继曾传》原文及翻译

    2021-08-29 07:16:06
  • 《郭氏之墟》阅读答案及原文翻译

    2022-11-22 05:54:52
  • 终不知车文言文道理

    2023-03-22 00:17:57
  • 励志的古代文言文名句

    2022-09-01 02:05:08
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com